Testo e traduzione della canzone Yann Tiersen - L'Effondrement

I can preak up my ears
Posso Preak le mie orecchie
And hear so clearly,
E sentire così chiaramente,
The collapse of things
Il crollo delle cose
And the drop in the sink.
E il calo nel lavandino.

I can open my eyes
Posso aprire gli occhi
And see so clearlly,
E vedere così clearlly,
Flowers on the curtains and
Fiori sulle tende e
The old days to come,
I vecchi giorni a venire,

Anyway it's buble in brain,
Comunque è Buble in cervello,
It's mossy under the rain,
E 'di muschio sotto la pioggia,
I'm wandering in some endles fields of goo.
Sto vagando in alcuni settori endles di goo.

Tu t'en rends compte un matin, au r?veil.
Tu t'en lacera compte matin un, au r? Velo.
D'abord t'es bien puis c'est comme une vague froide,
D'abord t'es bien puis c'est comme une vaga froide,
?a devient net, blanc comme dans une clinique.
? Una rete devient, Blanc comme dans une clinique.

Alors tu te l?ves,
Alors tu te l? Ves,
Tu vas faire du caf?,
Tu vas faire du caf ?,
Et tu restes assis,
Et tu restes Assis,
Sans rien faire.
Sans rien faire.
Est-ce que ?a va revenir ?... qu'est-ce qu'on va faire ?...
Est-ce que? Un VA revenir? ... Qu'est-ce qu'on va faire? ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P