Testo e traduzione della canzone Pain Of Salvation - Water

Ground water moves very slowly. While water at surface can be
acqua di falda si muove molto lentamente. Mentre l'acqua in superficie può essere
measured in meters per second, the ground water will more likely
misurata in metri al secondo, l'acqua freatica sarà più probabile
be measured in meters per year! Contamination of the ground water
essere misurata in metri all'anno! La contaminazione delle acque sotterranee
causes severe damage for a very long time.
provoca gravi danni per un tempo molto lungo.

Despite this, military and nuclear industry constantly pollutes large
Nonostante questo, militari e industria nucleare inquina costantemente grande
areas of ground water - in times of peace.
aree di acque sotterranee - in tempo di pace.

I've always loved the sound of rain
Ho sempre amato il suono della pioggia
Touching so softly my windowpane
Toccando così dolcemente il mio vetro della finestra
And then the scent of dew at dawn
E poi il profumo di rugiada all'alba
Coming to greet me from my moist lawn
Venendo a me salutare dal mio prato umido
...home...
...casa...
[D. Gildenlow]
[D. Gildenlow]
I always took it for granted
Ho sempre preso per scontato
I never valued the drops I shed
Non ho mai valutato le gocce che ho versato
I failed to see the relation
Non sono riuscito a vedere la relazione
Between my self and world starvation
Tra il mio sé e del mondo la fame
[D. Gildenlow]
[D. Gildenlow]

Water's for the chosen
L'acqua di per la scelta
But how come we expect us to be those few...
Ma come mai ci aspettiamo noi di essere quei pochi ...
...me and you?
...io e te?

[In this hot, desolate timeglass I met this man, wearing a worn old
[In questo caldo, timeglass desolata ho incontrato questo uomo, che indossa un vecchio indossato
flyer's cap. Every day he had to dig 10 feet down for his daily ration
tappo di volantino. Ogni giorno ha dovuto scavare 10 piedi verso il basso per la sua razione giornaliera
of water - one poor gallon.
di acqua - una povera gallone.
And so he did - singing while doing it!]
E così ha fatto - a cantare, mentre farlo]!

10 feet of sand for the thirst
10 piedi di sabbia per la sete
But he gave me half of what he was given for a day
Ma lui mi ha dato la metà di quello che è stato dato per un giorno
All for thirst and sanity use
Tutto per l'uso la sete e la sanità mentale
While we use up hundred times more:
Oltre ad utilizzare fino cento volte di più:
What do we do with it?
Che cosa facciamo con esso?
Pipes and bathtubs, sprinklers and fountains!
Tubi e vasche da bagno, irrigatori e fontane!
Freshwater used as a dump for oil and nuclear waste!
Acqua dolce utilizzata come discarica per il petrolio e delle scorie nucleari!
"Desert people turns humble" he said
"Desert persone si trasforma umili", ha detto
They know what they have
Sanno quello che hanno
But do they know what they lose when we flush?
Ma non sanno quello che perdono quando abbiamo colore?

[But yet, sadly, he looked up to me. Felt a need for our greed:
[Ma ancora, purtroppo, ha guardato verso di me. Sentito il bisogno per la nostra avidità:
our "freedom". Said all he really wanted was a car and a radio.
la nostra "libertà". Ha detto che tutto quello che voleva era una macchina e una radio.
He too failed to see the relation ...between our lives...
Anche lui non è riuscito a vedere la relazione tra la nostra vita ... ...
and his starvation]
e la sua fame]

Water's for the chosen
L'acqua di per la scelta
Water's for the few
L'acqua di per pochi
Life is for the chosen
La vita è per la scelta
But only if we believe it to be true...but we do!
Ma solo se crediamo che sia vero ... ma facciamo!
(But I'm through!)
(Ma io sono attraverso!)

I've always loved the sound of rain...
Ho sempre amato il suono della pioggia ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P