Testo e traduzione della canzone Pain Of Salvation - Flame To The Moth

I long for the summer
Ho a lungo per l'estate
I long for the sun, gently touching my face
Ho a lungo per il sole, sfiorando il viso
I'll open my eyes, let it burn every splinter
Io apro gli occhi, lasciarla bruciare ogni scheggia
Unleash desert storms on its way to my heart
Scatena le tempeste del deserto sulla sua strada per il cuore

And I had this coming every day of my life
E ho avuto questa venuta ogni giorno della mia vita
This is where I stop fighting, eyes open wide
Questo è dove ho smettere di combattere, gli occhi spalancati

You took this blade and cut a wreck
Hai preso questa lama e tagliare un relitto
And in one blow laid bare your neck
E in un colpo messo a nudo il collo
Where did we go wrong?
Dove abbiamo sbagliato?

I once had blue eyes, hungry and wise
Una volta ho avuto gli occhi azzurri, affamati e saggio
Now they are black from this dark age of lies
Ora sono neri da questa età oscura della menzogna
We're all privatized, industrialized
Siamo tutti privatizzato, industrializzato
We capitalize on the beams in our eyes
Noi capitalizzare le travi nei nostri occhi
It's all in the eyes
E 'tutto negli occhi

Eyes - tearing with sorrow
Occhi - strappo di dolore
Burning with anger and passion and lust
Brucia di rabbia e di passione e lussuria
The swift wind of thought
Il vento veloce del pensiero
Of wildness and laughter
Di selvaggia e risate
The soil of defiance
Il terreno di sfida
The firm ground of trust
Il terreno solido di fiducia

(we had this coming - every day of our lives)
(Avevamo il prossimo - tutti i giorni della nostra vita)
(we should start fighting for eyes open wide)
(Dovremmo iniziare a combattere per gli occhi spalancati)

But I am put here, in this world gone insane
Ma io sono messo qui, in questo mondo impazzito
Where everything's for sale
Dove tutto è in vendita
From nature, over stars down to DNA
Dalla natura, sopra le stelle fino al DNA
Then I can gladly say
Allora posso dire con gioia
That I'd be the first to break that norm
Che sarei stato il primo a rompere quella norma
Any day, any way
Ogni giorno, un modo
And the last to join the ranks
E l'ultimo a entrare nelle fila
To hunt down the Daily Threat
Per dare la caccia la minaccia quotidiana
Or any other brand of prey
O qualsiasi altra marca di prede

You took this blade and cut a wreck
Hai preso questa lama e tagliare un relitto
And in one blow laid bare your neck
E in un colpo messo a nudo il collo
Where did we go wrong?
Dove abbiamo sbagliato?

We once had blue eyes, probing the skies
Una volta abbiamo avuto gli occhi azzurri, sondare i cieli
Now they are blackened from this modern life
Ora sono annerite da questa vita moderna
All privatized, industrialized - a failure
Tutti privatizzata, industrializzata - un fallimento
Offensive and sore to the eye
Offensivo e dolorante per l'occhio

One small step for man
Un piccolo passo per l'uomo
Maybe this time I'll fly
Forse questa volta volerò
And if I hit the ground, it's the way we all die
E se mi ha colpito la terra, è il modo in cui tutti moriamo
We are wrecks of the cut
Siamo relitti del taglio
Soups of the season
Zuppe di stagione
With dollar sign scars
Con cicatrici segno del dollaro
From this dark age of treason
Da questa epoca buia di tradimento

We all know how to cry
Sappiamo tutti come a piangere
Then we learn how to smile
Allora impariamo a sorridere
How to smile
Come a sorridere
We're all telling the truth
Siamo tutti dicendo la verità
Tell us the truth!
Dicci la verità!
Then we learn how to lie
Allora impariamo a mentire
And oh, how we lie
E oh, come noi mentiamo
Now we lie
Ora noi mentiamo

When you bow your heads tomorrow
Quando si chinare la testa domani
At the world we build today
Al mondo costruiamo oggi
I want you to remember
Voglio che tu ricordi
That I stood my ground and said no (say no) I said no...
Che io alzai la mia terra e ha detto no (dire no) ho detto di no ...
Say no!
Dire di no!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P