Testo e traduzione della canzone Modest Mouse - Teeth Like God's Shoeshine

From the top of the ocean
Dall'alto del mare
Yeah!
Sì!
From the bottom of the sky
Dal fondo del cielo
God damn!
Dannazione!
Well I get claustrophobic
Beh ho claustrofobica
I can, you know that I can
Posso, si sa che posso
Well,
Bene,

From the top of the ocean
Dall'alto del mare
Yeah!
Sì!
From the bottom of the sky
Dal fondo del cielo
God damn!
Dannazione!
Well I get claustrophobic
Beh ho claustrofobica
I can, you know that i can,
Posso, si so che posso,

And he said...
E lui ha detto...
"I am not allowed much danger,
"Non mi è permesso molto pericolo,
But keep in mind you're an old friend, stranger
Ma mantenere sei un vecchio amico, straniero in mente
You'll burn me in effigy and I'll burn you in effigy
Mi bruciano in effigie e mi bruciano nella effigie
Well, A rattlesnake up in montana
Beh, un serpente a sonagli in Montana
He bit the leg of the Sheriff
Si morse la gamba dello Sceriffo
Ha! That boy fell on his harelip! Ow...Ow!
Ha! Quel ragazzo è caduto sul suo labbro leporino! Ow ... Ahi!

Well I, I might be wrong
Beh io, potrei sbagliarmi
But you, you tag along
Ma voi, accodarsi
But we are always wrong
Ma siamo sempre sbagliato
And I get dizzier by the mile
E ho dizzier dal miglio
Said hell! The money's spent
Detto inferno! Il denaro speso
went to the county line
andato al confine della contea
and paid the rent said "Uh-oh."
e pagato l'affitto detto "Uh-oh."

Oh! If you could compact your conscience
Oh! Se si potesse compattare la tua coscienza
Oh! And you might
Oh! E si potrebbe
Oh! If you could bottle and sell what you might've done
Oh! Se si potesse imbottigliare e vendere quello che si potrebbe hai fatto
Oh! And You might...
Oh! E si potrebbe ...
Oh! If you could compact your conscience
Oh! Se si potesse compattare la tua coscienza
and sell it save it for another time
e venderlo salvarlo per un'altra volta
You might have to use it...
Potrebbe essere necessario usarlo ...

And the television's off
E fuori del televisore
Go to the grocery store and buy some new friends
Andare a fare la spesa e comprare dei nuovi amici
And find out the beginning the end and the best of it
E scoprire l'inizio alla fine e il meglio
well do you need a lot of what you got to survive?
bene avete bisogno di un sacco di quello che hai per sopravvivere?

Well here's the man with teeth like god's shoeshine
Ebbene ecco l'uomo con i denti come lustrascarpe di Dio
He sparkles, shimmers, shines
Egli brilla, brilla, brilla
Let's all have another Orange Julius,
Facciamo tutti hanno un altro Orange Julius,
Thick syrup standing in lines
Spesso lo sciroppo in piedi in linee
The malls are the soon to be ghost-towns
I centri commerciali sono la prima ad essere fantasma-città
Well so long, farewell, good-bye
Bene così a lungo, addio, addio

Well, Take them all for the long ride
Bene, li prendere per il lungo viaggio
And go around town, no one will be up, uptight anymore
E andare in città, nessuno sarà alto, teso più
You can be ashamed to be so proud of what you've done
Si può essere vergogno di essere molto orgoglioso di quello che hai fatto
But not no one, not now, not ever anyone,
Ma non è nessuno, non ora, non mai a nessuno,
take 'em all for the sense of happiness
prendere 'em tutti per il senso di felicità
that comes from hurting deep down inside
che viene da ferire nel profondo
You can try to add it up and give a shit, give a shit
Si può provare ad aggiungere in su e dare un cazzo, dare una merda
Go to the family doctor with all of it all of it
Vai medico di famiglia con tutti tutto di esso
All... of
Tutto di
and it's all of...
ed è tutto di ...
Or you can add it up and give a shit give a shit
Oppure si può aggiungere in su e dare un cazzo frega un cazzo
And it takes the best of it, best of it
E ci vuole il meglio, meglio di esso
All of...
Tutto di...
All of...
Tutto di...

Well here's the man with teeth like god's shoeshine
Ebbene ecco l'uomo con i denti come lustrascarpe di Dio
He sparkles, shimmers, shines
Egli brilla, brilla, brilla
Let's all have another Orange Julius,
Facciamo tutti hanno un altro Orange Julius,
Thick syrup standing in lines
Spesso lo sciroppo in piedi in linee
The malls are the soon to be ghost-towns
I centri commerciali sono la prima ad essere fantasma-città
Well so long, farewell, good-bye
Bene così a lungo, addio, addio

and the telephone goes off
e il telefono si spegne
pick to receiver up, try to meet ends
raccogliere al ricevitore, provare a soddisfare le estremità
and find out the beginning, the end and the best of it
e scoprire l'inizio, la fine e il meglio


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P