Testo e traduzione della canzone Sinéad O'Connor - Famine

OK, I want to talk about Ireland
OK, io voglio parlare di Irlanda
Specifically I want to talk about the "famine"
In particolare voglio parlare della "carestia"
About the fact that there never really was one
Circa il fatto che non c'è mai veramente stato uno
There was no "famine"
Non c'era "fame"
See Irish people were only allowed to eat potatoes
La gente vede irlandesi erano solo permesso di mangiare le patate
All of the other food
Tutto il resto del cibo
Meat fish vegetables
Carne verdure pesce
Were shipped out of the country under armed guard
Sono stati spediti dal paese sotto scorta armata
To England while the Irish people starved
Per Inghilterra, mentre il popolo irlandese fame
And then on the middle of all this
E poi il mezzo di tutto questo
They gave us money not to teach our children Irish
Ci hanno dato i soldi non per insegnare ai nostri figli irlandese
And so we lost our history
E così abbiamo perso la nostra storia
And this is what I think is still hurting me
E questo è quello che penso ancora mi fa male

See we're like a child that's been battered
Vediamo che siamo come un bambino che è stato martoriato
Has to drive itself out of it's head because it's frightened
Deve guidare se stessa fuori di testa, perché è spaventato
Still feels all the painful feelings
Ancora si sente tutti i sentimenti dolorosi
But they lose contact with the memory
Ma essi perdono il contatto con la memoria

And this leads to massive self-destruction
E questo porta alla massiccia autodistruzione
Alcoholism, drug addiction
Alcolismo, tossicodipendenza
All desperate attempts at running
Tutti i disperati tentativi di esecuzione
And in its worst form
E nella sua forma peggiore
Becomes actual killing
Diventa uccisione reale

And if there ever is gonna be healing
E se mai ci sara 'la guarigione
There has to be remembering
Ci deve essere ricordando
And then grieving
E poi lutto
So that there then can be forgiving
In modo che non ci può allora essere indulgente
There has to be knowledge and understanding
Ci deve essere la conoscenza e la comprensione

All the lonely people
Tutta la gente sola
Where do they all come from
Da dove provengono tutti da

An American army regulation
Un regolamento dell'esercito americano
Says you mustn't kill more than 10% of a nation
Dice che non devi uccidere più del 10% di una nazione
'Cause to do so causes permanent "psychological damage"
Perche 'per farlo provoca "danni psicologici" permanente
It's not permanent but they didn't know that
Non è permanente, ma non sapeva che
Anyway during the supposed "famine"
In ogni caso durante il supposto "carestia"
We lost a lot more than 10% of our nation
Abbiamo perso molto di più del 10% della nostra nazione
Through deaths on land or on ships of emigration
Attraverso le morti su terra o su navi di emigrazione
But what finally broke us was not starvation
Ma quello che finalmente ha rotto noi non era la fame
But its use in the controlling of our education
Ma il suo uso nel controllo della nostra educazione
School go on about "Black 47"
Scuola di andare avanti su "Nero 47"
On and on about "The terrible famine"
Su e su "La terribile carestia"
But what they don't say is in truth
Ma quello che non dicono è in verità
There really never was one
C'è davvero non è mai stato uno

(Excuse me)
(Scusami)
All the lonely people
Tutta la gente sola
(I'm sorry, excuse me)
(Mi dispiace, scusa me)
Where do they all come from
Da dove provengono tutti da
(that I can tell you in one word)
(Che vi posso dire in una parola)
All the lonely people
Tutta la gente sola
Where do they all belong
Dove essi appartengono tutti

So let's take a look shall we
Quindi, diamo uno sguardo d'accordo
The highest statistics of child abuse in the EEC
Le più alte statistiche di pedofilia nella CEE
And we say we're a Christian country
E noi diciamo che siamo un paese cristiano
But we've lost contact with our history
Ma abbiamo perso il contatto con la nostra storia
See we used to worship God as a mother
Vediamo che abbiamo usato per adorare Dio come una madre
We're suffering from post-traumatic stress disorder
Stiamo soffre di disturbo da stress post-traumatico
Look at all our old men in the pubs
Guarda tutti i nostri vecchi nei pub
Look at all our young people on drugs
Guarda tutti i nostri giovani alla droga
We used to worship God as a mother
Abbiamo usato per adorare Dio come una madre
Now look at what we're doing to each other
Ora guardate quello che stiamo facendo a vicenda
We've even made killers of ourselves
Abbiamo addirittura assassini di noi stessi
The most child-like trusting people in the Universe
La maggior parte dei bambini come persone di fiducia nell'Universo
And this is what's wrong with us
E questo è ciò che è sbagliato con noi
Our history books the parent figures lied to us
I nostri libri di storia le figure genitoriali mentito

I see the Irish
Vedo gli irlandesi
As a race like a child
Come razza come un bambino
That got itself bashed in the face
Che ha ottenuto per sé sbattuto in faccia

And if there ever is gonna be healing
E se mai ci sara 'la guarigione
There has to be remembering
Ci deve essere ricordando
And then grieving
E poi lutto
So that there then can be forgiving
In modo che non ci può allora essere indulgente
There has to be knowledge and understanding
Ci deve essere la conoscenza e la comprensione

All the lonely people
Tutta la gente sola
Where do they all come from
Da dove provengono tutti da
All the lonely people
Tutta la gente sola
Where do they all come from
Da dove provengono tutti da
We stand on the brink of a great achievement
Ci troviamo sull'orlo di un grande risultato
In this Ireland there is no solution
In questo Irlanda non esiste una soluzione
To be found to our disagreements
Per trovare i nostri disaccordi
By shooting each other
Sparando a vicenda
There is no real invader here
Non c'è un vero invasore qui
We are all Irish in all our
Siamo tutti irlandesi in tutto il nostro
Different kinds of ways
Diversi tipi di modi
We must not, now or ever in the future,
Non dobbiamo, ora o mai in futuro,
Show anything to each other
Mostra tutto gli uni agli altri
Except tolerance, forbearance
Tranne la tolleranza, pazienza
And neighbourly love
E di buon vicinato amore
Because of our tradition everyone here
A causa della nostra tradizione tutti qui
Knows who he is and what God expects him to do.
Sa chi è e di ciò che Dio si aspetta da lui.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P