Out in the garden
Fuori in giardino
There's half of a heaven,
C'è la metà di un cielo,
And we're only bluffing.
E stiamo solo bluffando.
We're not ones for busting through walls,
Non siamo quelli per sballare attraverso i muri,
But they've told us
Ma ci hanno detto
Unless we can prove
A meno che non siamo in grado di dimostrare
That we're doing it,
Che stiamo facendo,
We can't have it all.
Non si può avere tutto.
He's gonna wangle
Sara 'wangle
A way to get out of it.
Un modo per uscirne.
She's an excuse
Lei è una scusa
And a witness who'll talk when he's called.
E un testimone che parleremo quando ha chiamato.
But they've told us
Ma ci hanno detto
Unless we can prove
A meno che non siamo in grado di dimostrare
That we're doing it,
Che stiamo facendo,
We can't have it all.
Non si può avere tutto.
We can't have it all.
Non si può avere tutto.
"I caught a glimpse of a god, all shining and bright."
"Ho preso un assaggio di un dio, tutto splendente e luminosa."
Suddenly my feet are feet of mud.
Improvvisamente i miei piedi sono piedi di fango.
It all goes slo-mo.
Tutto va al rallentatore.
I don't know why I'm crying.
Non so perché sto piangendo.
Am I suspended in Gaffa?
Perchè sono sospese in Gaffa?
Not until I'm ready for you,
Non fino a quando io sono pronto per te,
Not until I'm ready for you
Non fino a quando io sono pronto per te
Can I have it all.
Posso avere tutto.
I try to get nearer,
Cerco di avvicinarsi,
But as it gets clearer
Ma come si arriva più chiaro
There's something appears in the way,
Appare C'è qualcosa nel modo in cui,
It's a plank in me eye,
Si tratta di una tavola a me gli occhi,
With a camel
Con un cammello
Who's trying to get through it,
Chi sta cercando di ottenere attraverso di essa,
Am I doing it?
Lo sto facendo?
Can I have it all now?
Posso avere tutto adesso?
I pull out the plank and say
Tiro fuori la tavola e dire
"Thank you for yanking me back
"Grazie per avermi tirando indietro si
To the fact that there's
Al fatto che c'è
Always something to distract."
Sempre qualcosa per distrarre. "
But sometimes it's hard
Ma a volte è difficile
To know if I'm doing it right.
Per sapere se sto facendo bene.
Can I have it all?
Posso avere tutto?
Can I have it all now?
Posso avere tutto adesso?
We can't have it all.
Non si può avere tutto.
"We all have a dream...maybe."
"Tutti noi abbiamo un sogno ... forse."
Suddenly my feet are feet of mud.
Improvvisamente i miei piedi sono piedi di fango.
It all goes slo-mo.
Tutto va al rallentatore.
I don't know why I'm crying.
Non so perché sto piangendo.
Am I suspended in Gaffa?
Perchè sono sospese in Gaffa?
Not until I'm ready for you,
Non fino a quando io sono pronto per te,
Not until I'm ready for you
Non fino a quando io sono pronto per te
Can I have it all.
Posso avere tutto.
I won't open boxes
Non voglio aprire scatole
That I am told not to.
Che mi è stato detto di non farlo.
I'm not a Pandora.
Io non sono un Pandora.
I'm much more like
Io sono molto più simile
That girl in the mirror.
Quella ragazza nello specchio.
Between you and me
Tra me e te
She don't stand a chance of getting anywhere at all.
Lei non hanno alcuna possibilità di ottenere ovunque a tutti.
Not anywhere at all.
Non ovunque a tutti.
No, not a thing.
No, non è una cosa.
She can't have it all.
Lei non può avere tutto.
"Mother, where are the angels? I'm scared of the changes."
"Mamma, dove sono gli angeli? Ho paura dei cambiamenti."
Suddenly my feet are feet of mud.
Improvvisamente i miei piedi sono piedi di fango.
It all goes slo-mo.
Tutto va al rallentatore.
I don't know why I'm crying.
Non mi so perché sto piangendo.
Am I suspended in Gaffa?
Perchè sono sospese in Gaffa?
Not until I'm ready for you,
Non fino a quando io sono pronto per te,
Not until I'm ready for you
Non fino a quando io sono pronto per te
Can I have it all.
Posso avere tutto.