Really don't mind if you sit this one out.
Davvero non importa se si sta seduti questo fuori.
I may make you feel but I can't make you think.
Potrei farti sentire, ma non posso farvi pensare.
So you ride yourselves over the fields and
Così si ride di voi sopra i campi e
You make all your animal deals and
Fate tutte le offerte di animali e
Your wise men don't know how it feels to be thick as a brick.
I vostri saggi non sanno come ci si sente ad essere spesso come un mattone.
And the sand-castle virtues are all swept away in
E le virtù di castelli di sabbia sono tutte spazzate via in
The tidal destruction
La distruzione di marea
The moral melee.
La mischia morale.
The elastic retreat rings the close of play as the last wave uncovers
Gli anelli elastici ritiro alla fine del gioco, come l'ultima ondata troverà sveleranno
The newfangled way.
Il modo diavolerie.
But your new shoes are worn at the heels and
Ma le scarpe nuove sono indossati dai tacchi e
Your suntan does rapidly peel and
L'abbronzatura fa rapidamente buccia e
Your wise men don't know how it feels to be thick as a brick.
I vostri saggi non sanno come ci si sente ad essere spesso come un mattone.
And the love that I feel is so far away:
E l'amore che sento è così lontano:
Shake your head and
Scuoti la testa e
Say it's a shame.
Dire che è una vergogna.
Spin me back down the years and the days of my youth.
Mi Spin giù gli anni ei giorni della mia giovinezza.
Draw the lace and black curtains and shut out the whole truth.
Disegnare il pizzo e tende nere e chiudere fuori tutta la verità.
Spin me down the long ages: let them sing the song.
Mi spin giù le lunghe ere: far loro cantare la canzone.