Testo e traduzione della canzone Jessica Mauboy - Now I Know

[Corus]]
[Corus]]
But now i know, but now i know but now i know,
Ma ora so, ma ora so, ma ora lo so,
that you mean nothing to me.
che vuoi dire niente per me.
Just let it go, just let it go, just let it go, and don't come running to me.
Lascia perdere, lascia perdere, lascia perdere, e non venire correndo da me.
Cause your the one who always had someone waiting on the side.
Causa il tuo quello che aveva sempre qualcuno in attesa sul lato.
And you were always acting like you had something to hide.
E si erano sempre comporti come se avessi qualcosa da nascondere.
But now i know, but now i know but now i know, heyyyy.
Ma ora so, ma ora so ma ora so, heyyyy.
[[Verse 1]]
[[Verse 1]]
Thought i heard somebody say they saw you the other day i'm thinking thats kinda funny cause you said your at the game.
Pensavo di aver sentito qualcuno dire che hai visto l'altro giorno sto pensando questo è causa abbastanza divertente che hai detto la tua al gioco.
Didnt wanna bother you but asking you questions cause asking questions means that pleasing you of things you said you never do.
Voglio non disturba ma che ti chiede domande provocano domande significa che è gradito delle cose che hai detto tu non lo fai mai.
I never lied to you, thats what you'd always say, and all the loving i gave you, bring it bring it bring it back.
Non ho mai mentito, questo è quello che ci si dice sempre, e tutto l'amore che ti ho dato, portarla portarla riportarlo.
[[Bridge]]
[[Bridge]]
And all the things i do for you, and them you turn around and tell me you don't wanna talk about it, (i dont wanna talk about it)
E tutte le cose che faccio per te, e li si gira intorno e mi dicono che non vuoi parlarne, (i dont vuole parlarne)
[[Corus]]
[[Corus]]
But now i know, but now i know, but now i know that you mean nothing to me.
Ma ora so, ma ora lo so, ma ora so che vuoi dire niente per me.
Just let it go, just let it go, just let it go, and dont come running to me.
Lascia perdere, lascia perdere, lascia perdere, e non lo vieni correndo da me.
Cause your the one who always had someone waiting on the side and were always acting like you had something to hide, but now i know, but now i know, but now i know.
Causa il tuo quello che aveva sempre qualcuno in attesa sul lato ed erano sempre di comportarti come se avessi qualcosa da nascondere, ma ora lo so, ma ora lo so, ma ora lo so.
[[Verse 2]]
[[Verse 2]]
Now i'm feeling like a fool cause i was depending you when everybodys talking and talking about how you playing me. Don't know what i was thinking making you my everything, and everything you made me believe was nothing but unture, but now i see right through you, dont no what i mean to you I'd like to see how you'd be if i wasnt with you.
Ora mi sento come una causa stupida Contavo quando everybodys parlando e parlando di come mi hai giocare. Non so cosa pensavo ti fa il mio tutto, e tutto quello che mi hai fatto credere fosse altro che unture, ma ora vedo a destra attraverso di voi, dont no quello che voglio dire a voi mi piacerebbe vedere come si sarebbe se io non ero con te.
[[Bridge]]
[[Bridge]]
All the things i do for you and then you turn around and tell me you dont wanna talk about it (i dont wanna talk about it)
Tutte le cose che faccio per te e poi ti giri e ti dica tu non vuoi parlarne (io non voglio parlarne)
[[Corus]]
[[Corus]]
But now i know, but now i know, but now i know that you mean nothing to me.
Ma ora so, ma ora lo so, ma ora so che vuoi dire niente per me.
Just let it go, just let it go, just let it go, and dont come running to me.
Basta lascia perdere, lascia perdere, lascia perdere, e non lo vieni correndo da me.
Cause your the one who always had someone waiting on the side and were always acting like you had something to hide, but now i know, but now i know, but now i know.
Causa il tuo quello che aveva sempre qualcuno in attesa sul lato ed erano sempre di comportarti come se avessi qualcosa da nascondere, ma ora lo so, ma ora lo so, ma ora lo so.
[[Rap]]
[[Rap]]

[[Corus]]
[[Corus]]
But now i know, but now i know, but now i know that you mean nothing to me.
Ma ora so, ma ora lo so, ma ora so che vuoi dire niente per me.
Just let it go, just let it go, just let it go, and dont come running to me.
Lascia perdere, lascia perdere, lascia perdere, e non lo vieni correndo da me.
Cause your the one who had someone waiting on the side and were always acting like you had something to hide, but now i know, but now i know, but now i know.
Causa il tuo quello che aveva qualcuno in attesa sul lato ed erano sempre di comportarti come se avessi qualcosa da nascondere, ma ora lo so, ma ora lo so, ma ora lo so.
[[Middle repeated]]
[[Medio ripetuto]]
Cause your the one who had someone waiting on the side and were always acting like you had something to hide, but now i know, but now i know, but now i know.
Causa il tuo quello che aveva qualcuno in attesa sul lato ed erano sempre di comportarti come se avessi qualcosa da nascondere, ma ora lo so, ma ora lo so, ma ora lo so.
that you mean nothing to meeeeeee.
che vuoi dire niente a meeeeeee.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P