Testo e traduzione della canzone Camela - Háblale De Mí

Escúchame un momento, te tengo que decir unas cuantas
Ascoltami un attimo, devo dire un paio di
palabras que él me ha dado para ti primero he de decirte
parole che mi ha dato a voi devono prima di dire
que no puede venir, con él he estado hablando y pide
Non si può andare con lui ho parlato e chiede
tu perdón porque se ha ilusionado con otro nuevo amor
il vostro perdono perché ha suscitato un nuovo amore
me ha dicho que lo siente y que no le guardes rencor.
Mi ha detto che gli dispiace e che non ha rancore.

Háblale de mí dile estas palabras que por qué me deja
Parlano queste parole Dimmi perché mi permetta
sin ningún motivo si no le he hecho nada,
nessuna ragione io non ho fatto niente,
que tanto le quiero que por él me muero,
Voglio che sia lui che io muoia,
dile dónde están todas las promesas que a mí me decía
Dirgli dove tutte le promesse sono per me ho detto
que me prometía ya me he dado cuenta,
Ho promesso ho già notato,
todo era mentira se lleva mi vida, se lleva mi vida.
tutto era una bugia prende la mia vita, la mia vita prende.

Me ha dicho que te tenía cariño de verdad que tuvo
Ho detto che in realtà aveva affetto che aveva
unos momentos que nunca olvidará que eres cariñosa
pochi momenti che non dimenticheranno mai che siete amanti
y su amistad tendrás, y dice que contigo la tristeza
e l'amicizia hanno, e dice che il dolore
no encontró y quiere que comprendas que su máxima ilusión
ha trovato e voglio farvi capire che la sua più grande illusione
es vivir enamorado ese sueño esa pasión.
l'amore è vivere quel sogno che passione.

Dile por favor qué es lo que le ha dado qué si es tan
Dica per favore ciò che ha dato e se fosse così
bonita o tan cariñosa para amarla tanto,
bello o così dolce ad amarla così tanto,
yo todo le daba y el nunca me ha amado,
Ho dato tutto e ha non mi ha mai amato,
quiero estar con él tenerle a mi lado aunque sea un
Io voglio stare con lui per averlo accanto a me anche un
momento para yo pedirle un último beso y con su recuerdo
il tempo di chiedere un ultimo bacio e la sua memoria
viviré esperando,viviré esperando.
Io vivo in attesa, vivrò attesa.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P