J'aime à savoir que l'amour
Mi piace sapere quell'amore
S'amuse de nos idées
Divertiti con le nostre idee
Des pays où nous sommes nés
Dai paesi in cui siamo nati
Des "Tour Eiffel" et des palmiers
"Torre Eiffel" e palme
Quand pour ailleurs nous partons
Quando andiamo altrove
Avec pour seul bien notre nom
Con solo il nostro nome per sempre
Il est de là-bas jusqu'ici
È da lì fino a qui
Le plus simple des dons
La donazione più semplice
REFRAIN:
CORO:
Écoute, écoute ma voix
Ascolta, ascolta la mia voce
Écoute au-delà de moi
Ascolta oltre me
J'ai un pays pour toi
Ho un paese per te
Un sourire, il est à toi
Un sorriso, è tuo
Tout se tient dans une parole
Tutto è contenuto in una parola
Où se mêlent nos vies
Dove le nostre vite si mescolano
Tout se tient dans un regard
Tutto rientra in uno sguardo
De connivence où se lit
In connivenza dove legge
Une tristesse, une joie
Una tristezza, una gioia
Qui nous rappellent une enfance
Questo ci ricorda un'infanzia
C'est la même sous bien des toits
È lo stesso sotto molti tetti
Quelle que soit la distance
Qualunque sia la distanza
REFRAIN
CORO
Écoute, écoute ma voix
Ascolta, ascolta la mia voce
Écoute au-delà de moi
Ascolta oltre me
J'ai un pays pour toi
Ho un paese per te
Un sourire, il est à toi
Un sorriso, è tuo
Dis moi comment tu t'appelles
Dimmi come ti chiami
Je te dirai qui je suis
Ti dirò chi sono
Nous irons à l'essentiel
Arriveremo al punto
Ça prendra toute une vie
Ci vorrà una vita
REFRAIN
CORO
Écoute, écoute ma voix
Ascolta, ascolta la mia voce
Écoute au-delà de moi
Ascolta oltre me
J'ai un pays pour toi
Ho un paese per te
Un sourire, il est à toi
Un sorriso, è tuo
Écoute, écoute ma voix
Ascolta, ascolta la mia voce
Écoute au-delà de moi
Ascolta oltre me
J'ai un pays pour toi
Ho un paese per te
Un sourire, il est à toi
Un sorriso, è tuo
Des paroles et des personnes
Parole e persone
Conjuguées à l'infini
Coniugato all'infinito
Qui s'appellent et qui se donnent
Chi è chiamato e chi si dà
Ça prendra toute une vie
Ci vorrà una vita