Testo e traduzione della canzone Run River North - Funhouse

You've got ugly eyes, can't see nothing beautiful
Hai degli occhi brutti, non riesci a vedere niente di bello
I can sympathize, I was just like you
Posso simpatizzare, ero proprio come te
You can't see it now, eyes always looking down
Non puoi vederlo ora, gli occhi sempre rivolti verso il basso
It takes a lot of pretending to make your happy ending, I wish I had time
Ci vuole un sacco di fingere di fare il tuo lieto fine, vorrei avere tempo
Oh shit, the hits keep coming and we're running out of ways to get away
Oh merda, i colpi continuano a venire e noi stiamo finendo i modi per scappare
We better come to our senses, put up our defenses, nothing really matters anyway
È meglio che riacquistiamo i sensi, mettiamo in atto le nostre difese, ma non importa nulla
It's fine
Va bene
It's an illusion, why all this confusion?
È un'illusione, perché tutta questa confusione?
Happens every day, always been the same way
Succede ogni giorno, è sempre stato allo stesso modo
It's an illusion, no need for confusion
È un'illusione, non c'è bisogno di confusione
We will work it out, we will work it out
Ci lavoreremo, lavoreremo fuori
Living in a funhouse
Vivere in una casa dei divertimenti

Living in a funhouse
Vivere in una casa dei divertimenti
Living in a funhouse
Vivere in una casa dei divertimenti
Living in a funhouse
Vivere in una casa dei divertimenti
I've got a suspicion that this whole town's getting run right down by a shitty magician
Ho il sospetto che tutta questa città finisca in un mago schifoso
For real, we need something better like a wizard in a sweater that rolls with a dragon at its heels
Per davvero, abbiamo bisogno di qualcosa di meglio come un mago in un maglione che rotola con un drago alle calcagna
And what's wrong with a little bit of magic?
e cosa c'è di sbagliato in un po 'di magia?
When everything is tragic, something's gotta give
Quando tutto è tragico, qualcosa deve dare
I swear
lo giuro
We're gonna make it, none of us can take it
Lo faremo, nessuno di noi ce la farà
None of us can take it anymore
Nessuno di noi ce la fa più
We're not gonna take it anymore, more, more, more
Non ce la faremo più, di più, di più, di più
It's an illusion, why all this confusion?
È un'illusione, perché tutta questa confusione?
Happens every day, always been the same way
Succede ogni giorno, è sempre stato allo stesso modo
It's an illusion, no need for confusion
È un'illusione, non c'è bisogno di confusione
We will work it out, we will work it out
Ci lavoreremo, lavoreremo fuori
Living in a funhouse
Vivere in una casa dei divertimenti
Living in a funhouse
Vivere in una casa dei divertimenti
Living in a funhouse
Vivere in una casa dei divertimenti

Living in a funhouse
Vivere in una casa dei divertimenti
Believe me, no one deceives me
Credimi, nessuno mi inganna
I said believe me, no one deceives me
Ho detto di credermi, nessuno mi inganna
All, all, all
tutto, tutto, tutto
All, all, all
tutto, tutto, tutto
I've seen it
l'ho visto
All, all, all
tutto, tutto, tutto
All, all, all
tutto, tutto, tutto
I've seen it
l'ho visto
All, all, all
tutto, tutto, tutto
All, all, all
tutto, tutto, tutto
I've seen it
l'ho visto
All, all, all
tutto, tutto, tutto
All, all, all
tutto, tutto, tutto
I've seen it
l'ho visto
All, all, all
tutto, tutto, tutto
All, all, all
tutto, tutto, tutto
Through walls
Attraverso i muri
Crystal balls
Sfere di cristallo
All, all, all
tutto, tutto, tutto
All, all, all
tutto, tutto, tutto
I've seen it
l'ho visto
It's an illusion, why all this confusion?
È un'illusione, perché tutta questa confusione?
Happens every day, always been the same way
Succede ogni giorno, è sempre stato allo stesso modo
It's an illusion, no need for confusion
È un'illusione, non c'è bisogno di confusione
We will work it out, yeah we will work it out
Ci lavoreremo, sì, lavoreremo fuori
Living in a funhouse
Vivere in una casa dei divertimenti


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P