Testo e traduzione della canzone Reisa L. Gerber - The Decline of Pompeii

The rockstar flew out from the agent's (ta-ta's)
La rockstar è volata via da quella dell'agente (ta-ta's)
While "Mammy the boss" held the fort down, ms. knox,
Mentre "Mammy the boss" teneva giù il forte, ms. Knox,
And Smoky the Rose
e Smoky the Rose
And their "tic tac toes"
e i loro "tic tac toes"
Made us feel like fools
Ci ha fatto sentire pazzi
With our children halfgrown...
Con i nostri bambini mezzo cresciuti ...
We hated to get into it,
Odiavamo entrarci,
Horsing around,
Girarci intorno,
But of course it was wistful
Ma ovviamente era malinconico
At the open house.
A casa aperta.
So Daniel my brother
Quindi Daniel, mio ​​fratello
With his "company, halt..."
Con la sua "compagnia, ferma ..."

What he did to my company
Cosa ha fatto alla mia compagnia
And it wasn't my fault...
e non è stata colpa mia ...
But the jungle gym workouts
Ma gli allenamenti nella palestra della giungla
Resorted to order
Ricorso all'ordine
And she screamed at the mama,
e lei urlò alla mamma,
"Whadja do to your daughter?"
"Whadja fai a tua figlia?"
She said she did nothing
Ha detto che non ha fatto nulla
Shoulda treat her like dirt,
Avrebbe dovuto trattarla come una sporcizia,
No hotdogs with catchup
Nessun hot dog con catchup
Be on the alert!?
Stai attento !?
Available always, blue, 7/24,
Disponibile sempre, blu, 7/24,
When the numbers played 9-7-2-1
Quando i numeri giocavano 9-7-2-1
Before...
Prima...
So maybe you love me
Quindi forse mi ami
But you need to obey...
Ma devi obbedire ...
I yawn to my luvchild,
Sbadiglio al mio luvchild,
"The Decline of Pompeii"...
"Il declino di Pompei" ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P