Testo e traduzione della canzone J. Cole - Once An Addict [Interlude]

Right, right, right, right
Destra, destra, destra, destra
Something's got a hold on me
Qualcosa mi trattiene
Right, right, right, right
Destra, destra, destra, destra
Sometimes I think pain is just a lack of understanding
A volte penso che il dolore sia solo una mancanza di comprensione
If we could only understand it all, would we feel no pain?
Se solo potessimo capire tutto, non sentiremmo dolore?
God must feel no pain
Dio non deve provare dolore
Something's got a hold on me
Qualcosa mi trattiene
Only joy
Solo gioia
Does this mean even our suffering pleases him?
Questo significa che anche la nostra sofferenza gli piace?
Lost in a cloud of marijuana
Perso in una nuvola di marijuana
Young Carolina nigga, fish out of water
Giovane negro della Carolina, pesce fuori dall'acqua
Step-daddy just had a daughter with another woman
Step-daddy ha appena avuto una figlia con un'altra donna

Mama ain't recover yet
La mamma non si sta ancora riprendendo
Callin' me at 12 at night
Chiamami alle 12 di sera
She drunk as fuck and I'm upset
Ha bevuto come un cazzo e io sono arrabbiato
'Cause why she always using me for crutch?
Perché lei mi usa sempre per la stampella?
Growin' up I used to always see her up
Crescendo, la vedevo sempre
Late as shit, cigarette smoke and greatest hits from Marvin Gaye
In ritardo come merda, fumo di sigaretta e grandi successi di Marvin Gaye
She kill a whole bottle of some cheap chardonnay
Uccide un'intera bottiglia di un po 'di chardonnay economico
I gotta leave this house 'cause part of me dies when I see her like this
Devo lasciare questa casa perché una parte di me muore quando la vedo così
Too young to deal with pain
troppo giovane per affrontare il dolore
I'd rather run the streets than see her kill herself
Preferirei correre per le strade piuttosto che vederla uccidersi
So 'Ville became my escape from a feelin' I hate
Quindi 'Ville è diventata la mia fuga da un sentimento che odio
Mama cursing me out
La mamma mi maledice
Depression's such a villainous state
La depressione è uno stato così cattivo
I used to stay out later on purpose
Ero solito rimanere fuori più tardi di proposito
Subconsciously I was nervous that if I came home early then
Inconsciamente ero nervoso che se fossi tornato a casa presto allora
What would surface was her inner demons
Ciò che emergerebbe erano i suoi demoni interiori
And then I'd have to end up seein' my hero on ground zero
e poi dovrei finire per vedere il mio eroe a terra zero
Tears flow while Al Green blow
Le lacrime scorrono mentre Al Green soffia

Love and happiness
Amore e felicità
I wish that I could say the right words to cheer her up
Vorrei poter dire le parole giuste per tirarla su di morale
I wish her son's love was enough
Vorrei che l'amore di suo figlio fosse abbastanza
I tell her, "Mama, go to sleep"
Le dico "Mamma, vai a dormire"
She tell me "Boy, hush. You better pray to God you never get your heart crushed"
Lei mi dice "Ragazzo, zitto, è meglio che preghi Dio non ti schiacci mai il cuore"
I shake my head in frustration
Scuoto la testa per la frustrazione
Head to my room and I can still hear the tunes with my door shut
Andate nella mia stanza e posso ancora sentire la musica con la mia porta chiusa
Fuck it though, a couple more months I'll be gone
Cazzo, però, ancora un paio di mesi me ne andrò
Off to college and dorms
Al college e ai dormitori
Foolin' myself, thinkin' problems are gone
Fooling me stesso, i problemi di pensiero sono andati
But now it's 1 AM and my mama dialin' my phone
Ma ora è l'una e mia madre che compone il mio telefono
I know she intoxicated and soon this high that I'm on comes crashin' down
So che è ubriaca e presto questo livello in cui mi trovo si infrange
She lit, talkin' drunk shit, I'm pissed
Si è accesa, chiacchiera ubriaca, sono incazzata
But I'm still all ears like Basset Hounds
Ma io sono ancora tutto orecchie come Basset Hounds
Thinkin' to myself, "Maybe my mama need help
Pensando a me stesso, "Forse mia mamma ha bisogno di aiuto
Don't she got work in the morning?
Non ha lavoro la mattina?
Why she do this to herself?
Perché lei fa questo a se stessa?
Hate how she slurrin' her words
Odio come lei insulti le sue parole

Soundin' so fuckin' absurd
Sembra così fottutamente assurdo
This ain't the woman I know, why I just sit and observe?
Questa non è la donna che conosco, perché mi siedo e osservo?
Why don't I say how I feel?
Perché non dico come mi sento?
When I do, she's defensive for real
Quando lo faccio, è difensiva per davvero
Well maybe things get better with time, I heard it heals
Beh, forse le cose migliorano col tempo, l'ho sentito guarire
Little did I know how deep her sadness would go
Non sapevo quanto sarebbe profonda la sua tristezza
Lookin' back, I wish I woulda did more instead of runnin'
Guardando indietro, vorrei che avrei fatto di più invece di correre
Something's got a hold on me
Qualcosa mi trattiene
I can't let it go
Non posso lasciarlo andare
Out of fear I won't be free
Per paura non sarò libero
Something's got a hold on me
Qualcosa mi trattiene
I can't let it go
Non posso lasciarlo andare
Out of fear I won't be—
Per paura non sarò-
No!
No!
Something's got a hold on me
Qualcosa mi trattiene
I can't let it go
Non posso lasciarlo andare
Right
Destra
Life can bring much pain
La vita può portare molto dolore
There are many ways to deal with this pain (right)
Ci sono molti modi per affrontare questo dolore (a destra)
Choose wisely (right)
Scegli con saggezza (a destra)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P