Testo e traduzione della canzone Yelle - Que Veux-Tu?

Ils se croisent tout les jours comme un couple en amour
Si incrociano ogni giorno come una coppia in amore
Elle lui sourit légèrement avec un tas d'arrière pensées
Sorrise leggermente con un po 'di pensieri indietro
Regarde toujours ou il va, ce qu'il fait dans son rétroviseur
sempre guardare dove va, cosa fa nel suo specchietto retrovisore
Mais elle n'a jamais osée
Ma non ha mai avuto il coraggio

Quant elle ne le voit pas un matin elle s'inquiète
Come lei non ha visto la mattina si preoccupa
Comme si il lui appartenait un peu dans sa tête
Come se fosse un po 'nella sua testa
Elle n'a jamais ne serais-ce que baissé sa fenêtre
Non ha mai l'avrebbe fatto che abbassò il finestrino
Il ne s'en rend même pas compte a croire qu'il est bête
Non ha nemmeno conto a credere che è stupido

Que veux-tu, je suis folle de toi
Cosa vuoi, io sono pazzo di te
Mon coeur ne bat plus quand je te vois
Il mio cuore ha smesso di battere quando ti vedo
Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant
Sei bella, sei grande, sei affascinante
T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants
Ti sei cavalli, pony, fare figli
Quelle issue y a-t-il pour moi
Che risultato è che ha per me
Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix
Il mio corpo non si muove quando sento la tua voce
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts
Sei calda come un guanto intorno alle mie dita
Mais ton regard de braise est tellement froid
Ma i tuoi occhi di fuoco è così freddo

Jamais un simple hochement de tête
Mai un semplice cenno del capo
Comme un adolescent timide dans une fête
Come un adolescente timido ad una festa
"J'adore vraiment ton style, comment tu t'habilles"
"Mi piace molto il tuo stile, come ti vesti"
Je n'suis pas sûr que cette première phrase serait habile
Non sono niente non sono sicuro che quella prima frase sarebbe intelligente

J'aimerais déjà te dire "Je t'aime" sans consonne ni voyelle
Vorrei già dire "ti amo" senza consonante o vocale
Les choses se feraient d'elles-même, j'ai la flamme et la flemme
Le cose sarebbero di per sé, io Flame e pigro
Dis moi que tu es fort comme cet étalon noir à côté de ce chêne
Dimmi che sei forte come questo stallone nero accanto alla quercia

Que veux-tu, je suis folle de toi
Cosa vuoi, io sono pazzo di te
Mon coeur ne bat plus quand je te vois
Il mio cuore ha smesso di battere quando ti vedo
Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant
Sei bella, sei grande, sei affascinante
T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants
Ti sei cavalli, pony, fare figli
Quelle issue y a-t-il pour moi
Che risultato è che ha per me
Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix
Il mio corpo non si muove quando sento la tua voce
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts
Sei calda come un guanto intorno alle mie dita
Mais ton regard de braise est tellement froid
Ma i tuoi occhi di fuoco è così freddo

Charismatique, jambes magnifiques
Carismatico, belle gambe
Trèfles à quatre feuilles sous les chevaux au galop
quadrifogli sotto i cavalli al galoppo
Cet homme qui pique, sa force hippique
Questo uomo che punge la sua forza cavallo
A touché mon coeur dans sa chemise à carreaux
Un toccato il mio cuore nella sua camicia a scacchi

Que veux-tu, je suis folle de toi
Cosa vuoi, io sono pazzo di te
Mon coeur ne bat plus quand je te vois
Il mio cuore ha smesso di battere quando ti vedo
Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant
Sei bella, sei grande, sei affascinante
T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants
Ti sei cavalli, pony, fare figli
Quelle issue y a-t-il pour moi
Che risultato è che ha per me
Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix
Il mio corpo non si muove quando sento la tua voce
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts
Sei calda come un guanto intorno alle mie dita
Mais ton regard de braise est tellement froid
Ma i tuoi occhi di fuoco è così freddo


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P