Waitress: "Hello...you wanna cup of coffee?"
Cameriera: "Ciao ... vuoi tazza di caffè?"
Customers: "Heh, turn that fucking juke box down
I clienti: "Eh, si rivolgono che juke box cazzo verso il basso
You want to turn down that juke box...
Si vuole abbassare quel juke-box ...
loud in here"
forte qui "
Waitress: "I'm sorry, would you like a cup of coffee?
Cameriera: "Mi dispiace, vuoi una tazza di caffè?
Ok, you take cream and sugar?"
Ok, si prende panna e zucchero? "
In truck stops and hamburger joints
In fermate camion e le articolazioni hamburger
In Cadillac limousines
In limousine Cadillac
In the company of has-beens
In compagnia di ha-beens
And bent-backs and sleeping forms
E piegato le riprese e le forme di sonno
On pavement steps
Su passi pavimentazione
In libraries and railway stations
Nelle biblioteche e stazioni ferroviarie
In books and banks
Nei libri e banche
In the pages of history
Nelle pagine della storia
In suicidal cavalry attacks
In attacchi di cavalleria suicidi
I recognize
riconosco
Myself in every stranger's eyes
Io negli occhi di ogni straniero
And in wheelchairs by monuments
E in sedia a rotelle da monumenti
And on Tube trains and commuter accidents
E sui treni della metropolitana e degli incidenti pendolari
In council care and county courts
Nella cura del Consiglio e tribunali di contea
At Easter fairs and seaside resorts
Alle fiere di Pasqua e località balneari
In drawing rooms and city morgues
In salotti e obitori della città
In award winning photographs
Nel premiato fotografie
Of life rafts in the China seas
Di zattere di salvataggio nei mari della Cina
In transit camps under arc lamps
In campi di transito sotto lampade ad arco
And on loading ramps
E su rampe di carico
In faces blurred by rubber stamps
In facce offuscata dai timbri
I recognize
riconosco
Myself in every strangers's eyes
Io agli occhi di ogni estranei
And now from where I stand
E ora da dove mi trovo
Upon this hill I plundered from the pool
Su questa collina ho saccheggiato dalla piscina
I look around, I search the skies
Mi guardo intorno, cerco i cieli
I shade my eyes, so nearly blind
I ombra gli occhi, in modo quasi cieco
And I see signs of half-remembered days
E vedo segni di mezze giornate-ricordo
I hear bells that chime in strange familiar ways
Ho sentito le campane che carillon in modo strano familiari
I recognize
riconosco
The hope you kindle in your eyes
La speranza che si Kindle tra i tuoi occhi
It's all so easy now
E 'tutto così facile ora
As we lie here in the dark
Come ci si trovano qui al buio
Nothing interferes it's obvious
Nulla interferisce è ovvio
How to beat the tears
Come battere le lacrime
That threaten to snuff out
Che minacciano di spegnere
The spark of our love
La scintilla del nostro amore