Testo e traduzione della canzone My Fair Lady - A Hymn To Him

HIGGINS
HIGGINS
What in all of heaven could've promted her to go,
Che in tutto il cielo potrebbe l'ho promted andare,
After such a triumph as the ball?
Dopo un tale trionfo come la palla?
What could've depressed her;
Che cosa potrebbe lei ho depressa;
What could've possessed her?
Che cosa poteva l'hai posseduto?
I cannot understand the wretch at all.
Non riesco a capire il disgraziato a tutti.

Women are irrational, that's all there is to that!
Le donne sono irrazionali, che è tutto ciò che a che!
There heads are full of cotton, hay, and rags!
Ci teste sono piene di cotone, fieno, e stracci!
They're nothing but exasperating, irritating,
Non sono altro che esasperante, irritante,
vacillating, calculating, agitating,
vacillante, il calcolo, agitando,
Maddening and infuriating hags!
megere esasperante e esasperanti!
[To Pickering]
[Per Pickering]
Pickering, why can't a woman be more like a man?
Pickering, perché non può una donna essere più simile a un uomo?
PICKERING
PICKERING
Hmm?
Hmm?
HIGGINS
HIGGINS
Yes...
Sì...
Why can't a woman be more like a man?
Perché una donna non può essere più come un uomo?
Men are so honest, so thoroughly square;
Gli uomini sono così onesto, così accuratamente piazza;
Eternally noble, historic'ly fair;
Eternamente nobile, historic'ly equo;
Who, when you win, will always give your back a pat.
Chi, quando si vince, darà sempre la schiena una pacca.
Well, why can't a woman be like that?
Bene, perché non può una donna essere così?
Why does ev'ryone do what the others do?
Perché ev'ryone fare quello che fanno gli altri?
Can't a woman learn to use her head?
una donna non può imparare ad usare la testa?
Why do they do ev'rything their mothers do?
Perché lo fanno ev'rything loro madri fanno?
Why don't they grow up- well, like their father instead?
Perché non crescono bene a monte, come il padre, invece?
Why can't a woman take after a man?
Perché una donna non può prendere dopo che un uomo?
Men are so pleasant, so easy to please;
Gli uomini sono così piacevole, così facile da accontentare;
Whenever you are with them, you're always at ease.
Ogni volta che sono con loro, sei sempre a proprio agio.
Would you be slighted if I didn't speak for hours?
Sareste offeso se non ho parlato per ore?
PICKERING
PICKERING
Of course not!
Ovviamente no!
HIGGINS
HIGGINS
Would you be livid if I had a drink or two?
Saresti livido se ho avuto un drink o due?
PICKERING
PICKERING
Nonsense.
Senza senso.
HIGGINS
HIGGINS
Would you be wounded if I never sent you flowers?
Sareste ferito se non ti ho mai mandato i fiori?
PICKERING
PICKERING
Never.
Mai.
HIGGINS
HIGGINS
Well, why can't a woman be like you?
Bene, perché non può una donna essere come te?
One man in a million may shout a bit.
Un uomo su un milione può gridare un po '.
Now and then there's one with slight defects;
Ora, e poi c'è uno con lievi difetti;
One, perhaps, whose truthfulness you doubt a bit.
Uno, forse, la cui veridicità si dubbio un po '.
But by and large we are a marvelous sex!
Ma nel complesso siamo una meravigliosa sesso!
Why can't a woman take after like a man?
Perché una donna non può prendere dopo come un uomo?
Cause men are so friendly, good natured and kind.
uomini Causa sono così cordiale, buon carattere e gentile.
A better companion you never will find.
Una migliore compagna mai trovate.
If I were hours late for dinner, would you bellow?
Se fossi ore di ritardo per la cena, vuoi sotto potere?
PICKERING
PICKERING
Of course not!
Ovviamente no!
HIGGINS
HIGGINS
If I forgot your silly birthday, would you fuss?
Se ho dimenticato il vostro stupido compleanno, vuoi storie?
PICKERING
PICKERING
Nonsense.
Senza senso.
HIGGINS
HIGGINS
Would you complain if I took out another fellow?
Ti lamentarsi se ho preso un altro collega?
PICKERING
PICKERING
Never.
Mai.
HIGGINS
HIGGINS
Well, why can't a woman be like us?
Bene, perché non può una donna essere come noi?
[To Mrs. Pearce]
[Per la signora Pearce]
Mrs. Pearce, you're a woman...
La signora Pearce, sei una donna ...
Why can't a woman be more like a man?
Perché una donna non può essere più come un uomo?
Men are so decent, such regular chaps.
Gli uomini sono così dignitoso, come screpolature regolari.
Ready to help you through any mishaps.
Pronto per aiutare l'utente attraverso qualsiasi contrattempi.
Ready to buck you up whenever you are glum.
Pronto a buck in su ogni volta che sono triste.
Why can't a woman be a chum?
Perché una donna non può essere un Chum?
Why is thinking something women never do?
Perché pensare qualcosa che le donne non fanno mai?
Why is logic never even tried?
Perché la logica mai provato?
Straight'ning up their hair is all they ever do.
Straight'ning il loro pelo è tutto quello che mai fare.
Why don't they straighten up the mess that's inside?
Perché non raddrizzare il disordine che c'è dentro?
Why can't a woman behave like a man?
Perché una donna non può comportarsi come un uomo?
If I was a woman who'd been to a ball,
Se fossi una donna che era stato a un ballo,
Been hailed as a princess by one and by all;
Stato salutato come una principessa per uno e per tutti;
Would I start weeping like a bathtub overflowing?
Sarei iniziare a piangere come una vasca da bagno traboccante?
And carry on as if my home were in a tree?
E andare avanti come se la mia casa fosse in un albero?
Would I run off and never tell me where I'm going?
Avrei scappare e non dirmi dove sto andando?
Why can't a woman be like me?
Perché una donna non può essere come me?


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P