Testo e traduzione della canzone Georges Moustaki - Nous Sommes Deux (Imaste Dyo)

(Mikis Theodorakis) adaptation française Georges Moustaki
(Mikis Theodorakis) adattamento francese Georges Moustaki

Nous sommes deux, nous sommes deux, huit heures vont bientôt sonner.
Noi siamo due, siamo due, otto ore sarà presto anello.
Éteins la lampe, le gardien frappe, ce soir, ils reviendront nous voir.
Spegnere la lampada, il portiere colpisce stasera, torneranno a noi.

L'un va devant, l'un va devant et les autres suivent derrière
Si va nella parte anteriore, si è di fronte e gli altri seguono dietro
Puis le silence et puis voici la même chanson qui revient.
Poi il silenzio, e poi questa è la stessa canzone che ritorna.

Il frappe deux, il frappe trois, il frappe mille vingt et trois.
Colpisce due, tre colpi che, colpisce 20.003.
Tu as mal, toi et j'ai mal, moi.
Ti sbagli, io e te farmi male.
Qui de nous deux a le plus mal ? C'est l'avenir qui le dira.
Chi di noi ha la peggiore? E 'il futuro lo dirà.

Nous sommes deux, nous sommes trois, nous sommes mille vingt et trois
Siamo due, noi siamo tre, siamo ventitremila
Avec le temps, avec la pluie, avec le sang qui l'a sechée
Nel corso del tempo, con la pioggia, con il sangue che è stato essiccato
Et la douleur qui vit en nous qui nous transperse et qui nous cloue.
E il dolore che vive in noi che abbiamo transperse e statunitensi unghie.
Notre douleur nous guidera.
Il nostro dolore ci guiderà.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Georges Moustaki - Nous Sommes Deux (Imaste Dyo) video:
P