Testo e traduzione della canzone Georges Moustaki - Ma Solitude

Pour avoir si souvent dormi, avec ma solitude,
Per così spesso dormito con la mia solitudine,
Je m'en suis faite presque une amie, une douce habitude.
Ho quasi fatto un amico, un'abitudine dolce.
Elle ne me quitte pas d'un pas, fidele comme une ombre.
Lei non mi lascia un non fedele come un'ombra.
Elle m'a suivi ca et la, aux quatres coins du monde.
Lei mi ha seguito qui e là, ai quattro angoli del mondo.
Non, je ne suis jamais seul, avec ma solitude.
No, non sono mai sola con la mia solitudine.
Quand elle est au creux de mon lit, elle prend toute la place,
Quando lei è nel palmo del mio letto, lei prende tutto il posto,
Et nous passons de longues nuits, tous les deux face a face.
E passiamo lunghe notti, sia faccia a faccia.
Je ne sais vraiment pas jusqu'ou, ira cette complice,
Io davvero non so fino a che punto, sarà questo complice
Faudra-t-il que j'y prenne gout, ou, que je reagisse?
Ci dovrò prendere gusto, o io reagire?
Non, je ne suis jamais seul avec ma solitude.
No, non sono mai sola con la mia solitudine.
Par elle, j'ai autant appris, que j'ai verse de larmes.
In tutto ciò che ho imparato, ho versato lacrime.
Si parfois je la repudie, jamais elle ne desarme.
Se a volte ho ripudiato, non ha mai disarmato.
Et, si je preferais l'amour, d'une autre courtisane,
E se ho preferito l'amore di un'altra cortigiana,
Elle sera a mon dernier jour, ma dernire compagne.
Avrà il mio ultimo giorno, il mio compagno di Ultima.
Non, je ne suis jamais seul avec ma solitude.
No, non sono mai sola con la mia solitudine.
Non, je ne suis jamais seul avec ma solitude.
No, non sono mai sola con la mia solitudine.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Georges Moustaki - Ma Solitude video:
P