Testo e traduzione della canzone Georges Moustaki - Aphorismes

Quand nous avons
Quando ci siamo
dépassé les savoirs
oltre le conoscenze
Alors nous avons la
Poi abbiamo il
connaissance
conoscenza
La raison fût une aide
Il motivo era un aiuto
La raison est l'entrave
La ragione è ostruzione

Quand nous avons
Quando ci siamo
dépassé les velléités
superato le ambizioni
Alors nous avons le pouvoir
Così abbiamo il potere
L'effort fût une aide
Lo sforzo è stato un aiuto
L'effort est l'entrave
Lo sforzo sta ostacolando

Quand nous avons dépassé les
Quando abbiamo superato
jouissances
godimenti
Alors nous avons la béatitude
Così abbiamo beatitudine
Le désir fût une aide
Il desiderio è stato un aiuto
Le désir est l'entrave
Il desiderio è l'ostacolo

Quand nous avons dépassé
Quando siamo passati
l'individualisation
individualizzazione
Alors nous sommes des personnes
Quindi siamo persone
réelles
effettivo
Le moi fût une aide
Quello che stavo usando
Le moi est l'entrave
L'ego è l'ostacolo

Quand nous dépasserons
Quando supereremo
l'humanité
Umanità
Alors nous serons l'homme
Poi vedremo man
L'animal fût une aide
L'animale è stato un aiuto
L'animal est l'entrave
L'animale è ostruzione

Quand nous dépasserons
Quando supereremo
l'humanité Alors nous serons
umanità quindi Ci
l'homme
umano

L'animal fût une aide
L'animale è stato un aiuto
L'animal est l'entrave
L'animale è ostruzione
L'animal fût une aide
L'animale è stato un aiuto
L'animal est l'entrave
L'animale è ostruzione
L'animal fût une aide
L'animale è stato un aiuto
L'animal est l'entrave
L'animale è ostruzione


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Georges Moustaki - Aphorismes video:
P