Testo e traduzione della canzone Windir - Svartesmeden Og Lundamyrstrollet

Svartesmien budde pao Bjeddla i Saogndal.
Svartesmien Budde pao Bjeddla i Saogndal.
Da va dai daga dao ra draiv trådl i adle grende,
Da VA Dai daga dao ra draiv trådl i ADLE Grende,
or haug å hamra, adle staa i frao, å gjore jabnast ubya.
o Haug å Hamra, ADLE Staa i frÃo un gjore jabnast ubya.
Some hadde tihelde aolmannavegen å skremde live ao farande fålk itte aodaga;
Alcuni hadde tihelde aolmannavegen å skremde vivere ao farande Falk Itte aodaga;
da felaste ao dissa va Lundemyrstrodle so hildt seg pao
da felaste ao dissa VA Lundemyrstrodle così hildt pao seg
Londamyri midt i tjokkaste bøgdi. Svartesmien aotte ait trållsverd,
Londamyri midt i tjokkaste bøgdi. Svartesmien aotte ait trållsverd,
Flusi nabne va. So hende da ain laurdagskveld at han etla seg pao utfer.
Flusi nabne va. Così Hende da ain laurdagskveld a han Etla seg pao utfer.
Han stelde seg, stakk Flusi i slirao,
Han stelde seg, stakk Flusi i slirao,
tok ni bakkadn å følde vegen haim onde londadn dar han hadde myri framføre seg.
tok ni bakkadn å folde vegen Haim onde londadn dar han hadde myri framføre seg.
Ho skjain å blainkte i maonaskjine.
Ho skjain å blainkte i maonaskjine.
Å no saog han Londamyrstrådle so laog å sov,
A no SAOG han Londamyrstrådle così LAOG å sov,
styggjele stort å hadde braitt seg midt ut yve myri.
styggjele stort å hadde braitt seg midt ut Yve myri.
Men dao rann sinne i svartesmien, aotte han makt å sverd,
Uomini dao Rann sinne i svartesmien, aotte han MAKT å Sverd,
so fekk han no råyna daim bi gjera ende pao uvite.
così fekk han no Rayna Daim bi gjera ende pao uvite.
Darme raiv han Flusi å rik staole rett i bringao pao ra.
Darme RAIV han Flusi å rik staole rett i bringao pao ra.
Dao vakna fodla trådle å skvatt opp,
Dao vakna fódla trådle å skvatt opp,
da vrai seg onde styngjen å fraista kvitta seg me sverdet.
da vrai seg onde styngjen å fraista kvitta seg me sverdet.
"Stikk å drag" skraik trådle å tainkte å fao
"A trascinare Stikk" skraik trådle å å tainkte fao
Svartesmien ti å dra sverde aott seg atte.
Svartesmien ti DRA sverde aott seg atte.
"Lat staonda so staind ti maondags" sa smien,
"Lat staonda ti maondags così Staind" sa smien,
å darme drog han vegen sin viare ti sjøs.
å Darme drog han vegen peccato Viare ti sjøs.
No laut trådle ti. Dao Svartesmien for haimatte,
No laut trådle ti. Dao Svartesmien per haimatte,
va ra daudt, å so stakk han Flusi i slirao.
va RA daudt un modo stakk han Flusi i slirao.
Men dao åpna ra seg tri porta hiti Låftesnesfjedle,
Uomini dao APNA ra seg tri Porta HiTi Låftesnesfjedle,
å utao dai urde å krauk ra trådl, smaoe å store.
å utao Dai urde å krauk ra trådl, memorizzare un smaoe.
"No e bestn daue, no e bestn daue!" skraik rai.
"No e bestn daue, non e bestn daue!" skraik rai.
So kom dai å tok Londamyrstrådle mødlo seg å drog ra me aover
Così kom Dai A tok Londamyrstrådle mødlo seg å drog ra me aover
fjorn å inn igjøno ran støste portn.
fjorn Inn Una igjøno corse portn støste.
Dar kvark trådlatye.
Dar kvark trådlatye.
Siao lit portadn seg atte,
Siao acceso portadn seg atte,
å fjedle gjåymde ra skremlige følgje i faonge sitt.
å fjedle gjåymde ra skremlige følgje i faonge Sitt.
I laonge tie ittepao ottast fålk å fara her, å helst om kveldadn.
Mi lego laonge ittepao ottast Falk a Fara lei, un helst om kveldadn.
Da blainkte so onderle rao nire pao myri i maonaskjine.
Da blainkte così onderle Rao Nire pao myri i maonaskjine.
Skrymsledn råyvde seg, å ri tyktest håyra trådlaskrik gjøno daln.
Skrymsledn råyvde seg una ri tyktest håyra trådlaskrik gjøno daln.
Kan henda trådli va attekåmne.
Kan Henda trådli va attekåmne.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P