Destiny took me in her arms and told me:
Il destino mi prese in braccio e mi ha detto:
"You're a little lost on the fall.
"Sei un po 'perso per la caduta.
You fall for all the men
Si cade per tutti gli uomini
You shouldn't fall for all at all."
Non si dovrebbe cadere per tutto a tutti. "
Ooh, I know she knows, but still I go on,
Ooh, so che lei sa, ma ancora vado avanti,
Well, I'm a fool.
Beh, io sono un pazzo.
Climbing up the ladders
Salendo le scale
To slide down the adders
Per far scorrere verso il basso le vipere
On the rocks,
Con ghiaccio,
On the rocks,
Con ghiaccio,
On the rocks,
Con ghiaccio,
On the rocks...
Con ghiaccio...
Joan of Arc walks into my mirror,
Giovanna d'Arco entra nel mio specchio,
A burning sword.
Una spada di masterizzazione.
I'd like to cry.
Mi piacerebbe piangere.
I look into her eyes.
Guardo negli occhi.
I see she's seen the long days and night.
Vedo che ha visto i lunghi giorni e la notte.
"Ooh," she says,
"Ooh," dice,
"The games are still the same, I see,
"I giochi sono sempre gli stessi, vedo,
But they've changed the names now.
Ma hanno cambiato i nomi ora.
Are all Lionhearts put in parks, apart?"
Sono tutti Lionhearts messi in parchi, a parte? "
Lionhearts in the asylums,
Lionhearts nei manicomi,
Lionhearts tossed at sea,
Lionhearts gettati in mare,
Lionhearts who've lived their lives, like Arthur.
Lionhearts che hanno vissuto la loro vita, come Arthur.
Lionhearts in cathedrals,
Lionhearts in cattedrali,
Lionhearts at mournings,
Lionhearts a lutti,
Lionhearts in every seed
Lionhearts in ogni seme
But they're sown
Ma sono seminati
On the rocks,
Con ghiaccio,
On the rocks,
Con ghiaccio,
On the rocks,
Con ghiaccio,
On the rocks...
Con ghiaccio...
Somebody I couldn't see
Qualcuno non ho potuto vedere
Tied me up and put me away,
mi hanno legato e mi ha messo via,
Here on the rocks,
Qui sulle rocce,
Here on the rocks,
Qui sulle rocce,
Here on the rocks...
Qui sulle rocce ...