Testo e traduzione della canzone Abandoned Interstate - Past Tense

I've been known to use the past tense,
Sono conosciuta per usare il passato,
cause I'm never quite sure about now.
perché sono mai sicuro di adesso.
You see, I'm in between the barriers
Vedete, io sono in mezzo le barriere
of where I wanna be and where I am.
di dove voglio essere e dove sono io.
And I know I need to breathe in,
E so che ho bisogno di respirare,
but i feel like my breath's running low.
Ma mi sento come a basso funzionamento del mio respiro.
I'd just like for you to come home again.
Vorrei solo che tu venga di nuovo a casa.

Cause I can't be alone for this long,
Causa non posso essere solo per questo lungo,
and function like I should.
e funzionano come dovrei.
And I can't lie about what I've done wrong,
E non posso mentire su quello che ho fatto di sbagliato,
but I can do good.
ma posso fare bene.
And you may not agree,
E si può non essere d'accordo,
but you had no right to leave.
ma non avevi diritto di lasciare.
(you had no right to leave.)
(Non avevi il diritto di andarsene.)

I'm a hopeless kind of sentence,
Sono una sorta di condanna senza speranza,
with mistakes in the proper form.
con errori nella forma corretta.
I'm a mess, I'm a wreck,
Io sono un casino, io sono un relitto,
I'm unfortunately staying like this.
Sono purtroppo stare così.
And I know that I should straighten up,
E so che avrei dovuto raddrizzare,
but it's so hard to grasp onto something real,
ma è così difficile da afferrare su qualcosa di reale,
when all I had, all I want, and all I've ever made,
quando tutto quello che avevo, tutto quello che voglio, e tutto quello che abbia mai fatto,
will never be seen again.
non sarà mai più visto.

Cause I can't be alone for this long,
Causa non posso essere solo per questo lungo,
and function like I should.
e funzionano come dovrei.
And I can't lie about what I've done wrong,
E non posso mentire su quello che ho fatto di sbagliato,
but I can do good.
ma posso fare bene.
And you may not agree,
E si può non essere d'accordo,
but you had no right to leave.
ma non avevi diritto di lasciare.
(you had no right to leave.)
(Non avevi il diritto di andarsene.)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P