Testo e traduzione della canzone Tom Waits - Big Joe and Phantom 309

well you see I happened to be back on the east coast
ben si vede mi è capitato di essere di nuovo sulla costa orientale
a few years back tryin to make me a buck
qualche anno fa tryin per farmi un dollaro
like everybody else, well you know
come tutti gli altri, ben si sa
times get hard and well I got down on my luck
i tempi diventano duri e ben mi misi fortuna
and I got tired of just roamin and bummin
e mi sono stancato di appena roamin e bummin
around, so I started thumbin my way
in giro, così ho iniziato thumbin mia strada
back to my old hometown
Torna alla mia città natale
you know I made quite a few miles
sai che ho fatto un bel paio di miglia
in the first couple of days, and I
nel primo paio di giorni, e mi
figured I d be home in a week if my
figurati io sarei a casa in una settimana se il mio
luck held out this way
fortuna ha tenuto fuori in questo modo
but you know it was the third night
ma si sa che era la terza notte
I got stranded, it was out at a cold lonely
Mi sono arenato, era fuori in un solitario freddo
crossroads, and as the rain came
crocevia, e, come la pioggia è venuto
pouring down, I was hungry, tired
dirotto, avevo fame, stanchezza
freezin , caught myself a chill, but
freezin, mi prese un brivido, ma
it was just about that time that
era proprio in quel periodo che
the lights of an old semi topped the hill
le luci di un vecchio semi in cima alla collina
you should of seen me smile when I
si dovrebbe di me visto sorridere quando ho
heard them air brakes come on, and
udivano freni ad aria si accendono ed
I climbed up in that cab where I
Salii in quella cabina dove ho
knew it d be warm at the wheel
sapeva d essere caldo al volante
well at the wheel sat a big man
ben al volante sedeva un grande uomo
I d have to say he must of weighed 210
Mi piacerebbe dire che egli deve di pesare 210
the way he stuck out a big hand and
il modo in cui sporgeva una grande mano e
said with a grin "Big Joe s the name
disse con un sorriso "Big Joe s il nome
and this here rig s called Phantom 309"
e questo qui rig s chiama Phantom 309 "
well I asked him why he called his
così ho chiesto perché ha chiamato il suo
rig such a name, but he just turned to me
impianto di un tale nome, ma lui si girò verso di me
and said "Why son don t you know this here
e disse: "Perché il figlio don t sai questo qui
rig ll be puttin em all to shame, why
rig ll essere Puttin em tutti di vergogna, perché
there ain t a driver on this
ci ain t un driver su questo
or any other line for that matter
o qualsiasi altra linea per quella materia
that s seen nothin but the taillights of Big Joe
che s visto niente, ma le luci posteriori di Big Joe
and Phantom 309"
e Phantom 309 "
So we rode and talked the better part of the night
Così abbiamo guidato e parlato la parte migliore della notte
and I told my stories and Joe told his and
e ho detto ai miei racconti e Joe ha detto la sua e
I smoked up all his Viceroys as we rolled along
Ho fumato tutti i suoi Vicerè come abbiamo rotolato lungo
he pushed her ahead with 10 forward gears
la spinse avanti con 10 marce avanti
man that dashboard was lit like the old
uomo che cruscotto era illuminata come il vecchio
Madam La Rue pinball, a serious semi truck
Signora La Rue flipper, una grave camion semi
until almost mysteriously, well it was the
fino quasi misteriosamente bene che era il
lights of a truck stop that rolled into sight
luci di una fermata di camion che rotolò in vista
Joe turned to me and said "I m sorry son
Joe si rivolse a me e disse: "Mi dispiace figlio
but I m afraid this is just as far as you go
ma io temo che questo è solo quanto si va
You see I kinda gotta be makin a turn
Vedete I kinda devo essere makin un turno
just up the road a piece," but I ll be
in fondo alla strada un pezzo, "ma io sarò
damned if he didn t throw me a dime as he
dannati se lui didn t mi passi un centesimo come lui
threw her in low and said "Go on in there
la gettò in basso e ha detto "Va 'in là
son, and get yourself a hot cup of coffee
figlio, e farti una tazza di caffè caldo
on Big Joe"
su Big Joe "
and when Joe and his rig pulled off into
e quando Joe e il suo rig tirato fuori in
the night, man in nothing flat they was
la notte, l'uomo in niente piatto che era
clean outa sight
pulito outa vista
so I walked into the old stop and
così ho camminato nella vecchia sosta e
ordered me up a cup of mud sayin
mi ha ordinato una tazza di fango sayin
"Big Joe s settin this dude up" but
"Big Joe s settin questo tizio up", ma
it got so deathly quiet in that
ha ottenuto tranquillo così mortalmente in quella
place, you could of heard a pin drop
luogo, si potrebbe di sentire cadere uno spillo
as the waiter s face turned kinda
come faccia il cameriere s girato un po '
pale, I said "What s the matter did
pallido, ho detto "Che s la questione ha
I say somethin wrong?" I kinda
Io dico qualcosa di sbagliato? "I kinda
said with 8a half way grin. He said
detto con 8a metà sorriso. Ha detto
"No son, you see It ll happen every
"No figlio, lo vedi ll capita tutti
now and then. You see every driver in
di tanto in tanto. Vedete ogni conducente
here knows Big Joe, but let me
qui conosce Big Joe, ma lasciatemi
tell you what happened just 10 years
raccontarvi quello che è successo solo 10 anni
ago, yea it was 10 years ago
fa, sì che era 10 anni fa
out there at that cold lonely crossroads
lì in quel crocevia solitarie freddo fuori
where you flagged Joe down, and
dove è contrassegnato Joe verso il basso, e
there was a whole bus load of kids
c'era un intero autobus carico di bambini
and they were just comin from school
e stavano solo Comin da scuola
and they were right in the middle when
ed erano proprio nel mezzo, quando
Joe topped the hill, and could
Joe in cima alla collina, e potrebbe
have been slaughtered except
sono stati macellati ad eccezione
Joe turned his wheels, and
Joe girò le ruote, e
he jacknifed, and went
egli jacknifed, e andò
into a skid, and folks around here
in un pattino, e la gente qui intorno
say he gave his life to save that bunch
dire che ha dato la sua vita per salvare quella grappolo
of kids, and out there at that cold
dei bambini, e là fuori in quel freddo
lonely crossroads, well they say it
crocevia solitarie, ben lo dicono
was the end of the line for
Era la fine della linea per
Big Joe and Phantom 309, but it s
Big Joe e Phantom 309, ma è s
funny you know, cause every now and then
divertente sai, perche ogni tanto
yea every now and then, when the
yea di tanto in tanto, quando il
moon s holdin water, they say old Joe
acqua holdin luna s, dicono vecchio Joe
will stop and give you a ride, and
si fermerà e vi darà un giro, e
just like you, some hitchhiker will be
proprio come te, qualche autostoppista sarà
comin by"
Comin da "
"So here son," he said to me, "get
"Quindi, ecco il figlio", mi disse, "get
yourself another cup of coffee, it s on the
te un'altra tazza di caffè, s sul
house, you see I want you to hang on
casa, si vede che voglio di appendere su
to that dime, yea you hang on to that
a quel centesimo, sì si riaggancia a quella
dime as a kind of souvenir, a
dime come una sorta di souvenir, un
souvenir of Big Joe and Phantom 309"
ricordo di Big Joe e Phantom 309 "


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P