Testo e traduzione della canzone The Waterboys - Song Of The Open Road

(Walt Whitman, 1852)
(Walt Whitman, 1852)

Allons! The road is before us
Allons! La strada è davanti a noi
it is safe, I have tried it
è sicuro, ho provato
My own feet have tried it well
I miei piedi hanno provato bene
be not detained
essere non detenuto

Let the paper remain on the desk unwritten
Lasciate che la carta rimanga sulla scrivania non scritto
and the book on the shelf unopened
e il libro sullo scaffale aperto
Let the tools remain in the workshop
Lasciate che gli strumenti rimangono in officina
let the money remain unearned
lasciare che il denaro rimanga immeritata
Let the school stand
Lasciate riposare la scuola
mind not the cry of the teacher
mente non il grido del docente

Let the preacher preach in his pulpit
Lasciate che il predicatore predicare nel suo pulpito
let the lawyer plead in his court
lasciare che l'avvocato invocare nella sua corte
And let the judge expound the law...
E lasciare che il giudice esporre la legge ...

...Let them!
... Lasciateli!

Comerado! I give you my hand
Comerado! Ti do la mia mano
I give you my love more precious than money
Ti do il mio amore più prezioso del denaro
I give you myself before preaching and law
Io ti do me stesso prima di predicare e di diritto

Will you give me yourself?
Mi dai te stesso?
Will you come travel with me?
Verrai viaggio con me?
Will you give me yourself? Hey!
Mi dai te stesso? Hey!
Will you come travel with me?
Verrai viaggio con me?

Will we stick be each other?
Riusciremo atteniamo essere l'altro?
as long as we live?
fintanto che viviamo?
As long as we LIVE?
Finché viviamo?


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P