Testo e traduzione della canzone The Dubliners - The Rocky Road to Dublin

In the merry month of June
Nel mese di giugno allegro
From me home I started,
Da me a casa ho iniziato,
Left the girls of Tuam so sad
A sinistra le ragazze di Tuam così triste
And broken hearted,
E il cuore spezzato,
Saluted father dear,
Salutato caro Padre,
Kissed me darling mother,
Mi baciò la madre cara,
Drank a Pint of beer,
Bevuto una pinta di birra,
Me grief and tears to smother,
Me dolore e le lacrime di soffocarla,
Then off to reap the Corn,
Poi via a mietere il grano,
Leave where I was born,
Lasciare in cui sono nato,
Cut a Stout Black thorn
Tagliare una Stout spina nera
To banish ghosts and goblins;
Per scacciare i fantasmi e folletti;
Bought a pair of brogues
Comprato un paio di francesine
Rattling o'er the bogs
Sferragliare sovra li torbiere
And frightening all the dogs
E spaventando tutti i cani
On the rocky road to Dublin.
Sulla strada rocciosa a Dublino.

One, Two, Three four, Five,
Uno, due, tre quattro, cinque,
Hunt the Hare
Caccia alla Lepre
And turn her down the rocky road
E il suo girare per la strada rocciosa
And all the way to Dublin,
E tutta la strada a Dublino,
Whack follow de rah!
Whack seguire de rah!

In Mullingar that night
In Mullingar quella notte
I rested limbs so weary,
Ho riposato le membra così stanco,
Started by daylight
Iniziato da luce del giorno
Next morning blithe and early,
La mattina dopo allegra e precoce,
Took a drop of pure
Ha preso una goccia di pura
To keep me heart from sinking;
Per tenermi cuore di affondare;
That’s a Paddy's cure
Questa è la cura di una risaia
Whenever he's on drinking.
Ogni volta che lui è il bere.
See the lassies smile,
Vedere il sorriso lassies,
Laughing all the while
Ridere per tutto il tempo
At me curious style,
A me lo stile curioso,
It would set your heart a bubbling'
Sarebbe impostare il vostro cuore una spumeggiante '
Asked me was I hired, wages
Mi ha chiesto mi è stato assunto, salari
I required, I was almost tired
Avevo bisogno, ero quasi stanco
Of the rocky road to Dublin.
Della strada rocciosa a Dublino.

One, Two, Three four, Five...
Uno, due, tre quattro, cinque ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P