Testo e traduzione della canzone The Dubliners - The Rising Of The Moon

Come and tell me Sean O'Farrell tell me why you hurry so
Vieni e dimmi Sean O'Farrell dimmi perché ti sbrighi così
Hush me buachaill hush and listen and his cheeks were all a glow
Hush me buachaill silenzio e ascolto e le sue guance erano tutti un bagliore
I bear orders from the captain get you ready quick and soon
Io porto gli ordini del capitano farti pronto veloce e presto
For the pikes must be together by the rising of the moon
Per le picche deve essere insieme dal sorgere della luna

By the rising of the moon, by the rising of the moon
Con il sorgere della luna, con il sorgere della luna
For the pikes must be together by the rising of the moon
Per le picche deve essere insieme dal sorgere della luna

Come now tell me Sean O'Farrell where the gath'rin is to be
Vieni ora dimmi Sean O'Farrell dove il gath'rin è di essere
At the old spot by the river right well known to you and me
Al vecchio spot dal fiume diritto ben noto a me e te
One more word for signal token whistle out the marchin' tune
Ancora una parola per gettone fischio la marchin 'tune
With your pike upon your shoulder by the rising of the moon
Con il vostro luccio sulla vostra spalla per il sorgere della luna

By the rising of the moon, by the rising of the moon
Con il sorgere della luna, con il sorgere della luna
With your pike upon your shoulder by the rising of the moon
Con il vostro luccio sulla vostra spalla per il sorgere della luna

Out from many a mud wall cabin eyes were watching through the night
Partenza da molti un muro di fango cabina occhi stavano guardando attraverso la notte
Many a manly heart was throbbing for the blessed warning light
Molti un cuore virile pulsava per la spia benedetta
Murmurs rang along the valleys like the banshees lonely croon
Mormorii risuonavano lungo le valli come la banshee croon solitario
And a thousand blades were flashing by the rising of the moon
E mille lame lampeggiavano dal sorgere della luna

By the rising of the moon, by the rising of the moon
Con il sorgere della luna, con il sorgere della luna
And a thousand blades were flashing by the rising of the moon
E mille lame lampeggiavano dal sorgere della luna

There beside that singing river that dark mass of men was seen
Lì accanto a quel fiume che canta quella massa scura degli uomini è stato visto
For above their shining weapons hung their own beloved green
Per sopra le loro armi lucenti appeso proprio amato verde
Death to every foe and traitor! Forward strike the marching tune
La morte di ogni nemico e traditore! Forward colpire la melodia marcia
And hurrah, me boys, for freedom, 'tis the rising of the moon
Ed evviva, mi ragazzi, per la libertà, 'tis il sorgere della luna

'Tis the rising of the moon, 'tis the rising of the moon
'Tis il sorgere della luna,' tis il sorgere della luna
And hurrah, me boys, for freedom, 'tis the rising of the moon
Ed evviva, mi ragazzi, per la libertà, 'tis il sorgere della luna

Well they fought for poor old Ireland
Bene hanno combattuto per la povera vecchia Irlanda
And for bitter was their fate
E in amaro è stato il loro destino
Oh what glorious pride and sorrow fills the name of ninghty eight
Oh che cosa gloriosa orgoglio e tristezza riempie il nome di ninghty otto


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P