Testo e traduzione della canzone Helene Rolles - Le train du soir

Ça fait bien longtemps tu sais
E 'passato molto tempo si sa
que tu es parti
te ne sei andato
chez nous tout a bien changé
casa tutto è cambiato
Tu serais surpris
Sareste sorpresi
Ils ont construit l'autoroute
Hanno costruito l'autostrada
C'est plus calme mais tu t'en doute
E 'più tranquillo, ma si dubita che si
Il n'y a plus grand monde qui vienne ici
Ci sono più mondo vengono qui

Mais quand le train du soir
Ma quando il treno della sera
Disparaît dans le noir
Scompare nel buio
Je n'y peux rien mais chaque fois
Non posso fare a meno ogni volta
je pense à toi
Penso a te

Je revois ton regard le quai de cette gare
Vedo i tuoi occhi la piattaforma della stazione
Quant tu m'as dit ne t'en fais pas je reviendrai
Come mi hai detto non ti preoccupare io tornerò

Tu te souviens du vieil arbre
Ricordate il vecchio albero
où l'on se cachait
dove si era nascosto
le mois dernier un orage
il mese scorso una tempesta
L'a déraciné
il sradicato
Un à un nos souvenirs
Uno per uno i nostri ricordi
Disparaissent comme pour me dire
Vai come per dire:
Que le temps qui est sans pitié
Quel tempo è spietato

Mais quand le train du soir
Ma quando il treno della sera
Disparaît dans le noir
Scompare nel buio
Je n'y peux rien mais chaque fois
Non posso fare a meno ogni volta
je pense à toi
Penso a te

Je revois ton regard le quai de cette gare
Vedo i tuoi occhi la piattaforma della stazione
Quant tu m'as dit ne t'en fais pas je reviendrai
Come mi hai detto non ti preoccupare io tornerò

Ça fait bien longtemps tu sais
E 'passato molto tempo si sa
Que tu es parti
Te ne sei andato
Et je dois te l'avouer
E devo confessare a voi
Souvent je m'ennuie
Spesso mi manca
J'ai beau guetter tes volets
Sto guardando le vostre persiane
Ils restent toujours fermés
Rimangono chiuse
J'ai peur sur mon cœur se ferme aussi
Temo che il mio cuore è come ditta

Mais quand le train du soir
Ma quando il treno della sera
Disparaît dans le noir
Scompare nel buio
Je n'y peux rien mais chaque fois
Non posso fare a meno ogni volta
je pense à toi
Penso a te

Je revois ton regard le quai de cette gare
Vedo i tuoi occhi la piattaforma della stazione
Quant tu m'as dit ne t'en fais pas je reviendrai
Come mi hai detto non ti preoccupare io tornerò
Ad lib...
Aggiungi ...

English Translation
Inglese Traduzione

It's been a long time, you know,
E 'stato un lungo periodo di tempo, si sa,
Since you're gone
Dal momento che te ne sei andato
Everything has changed here
Tutto è cambiato qui
You would be surprised
Si sarebbe sorpreso
They've built the freeway
Hanno costruito l'autostrada
It's calmer but you can imagine that
E 'lo scopo calma si può immaginare che
There's not a lot of people who come here anymore
Non c'è un sacco di gente viene più chi qui

But when the evening train
Scopo Quando il treno della sera
Disappears into the dark
Scompare nel buio
I can't help it, every time
Non posso farne a meno, ogni volta
I think of you
Penso a te

I see your eyes et this station's platform again
Vedo i tuoi occhi e la piattaforma di questa stazione di nuovo
When you told me "don't worry, I'll be back"
Quando mi ha detto "non preoccupatevi, tornerò"

Do you remember the old tree
Vi ricordate il vecchio albero
Where we used to hide
Dove abbiamo usato per nascondere
Last month a thunderstorm
Il mese scorso un temporale
Uprooted it
sradicato esso
One by one, our memories
uno per uno, i nostri ricordi
Vanish as if to tell me
Vanish come per dirmi
That time is ruthless
Quel tempo è spietato

But when the evening train
Scopo Quando il treno della sera
Disappears into the dark
Scompare nel buio
I can't help it, every time
Non posso farne a meno, ogni volta
I think of you
Penso a te

I see your eyes et this station's platform again
Vedo i tuoi occhi e la piattaforma di questa stazione di nuovo
When you told me "don't worry, I'll be back"
Quando mi ha detto "non preoccupatevi, tornerò"

It's been a long time, you know,
E 'stato un lungo periodo di tempo, si sa,
Since you're gone
Dal momento che te ne sei andato
And I've got to confess you
e devo confessarti
I often get bored
Spesso mi annoio
No matter how long I watch your shutters
Non importa quanto tempo guardo i vostri otturatori
They always remain closed
Rimangono sempre chiuse
I'm scared my heart shuts itself too
Ho paura il mio cuore si spegne troppo Itself

But when the evening train
Scopo Quando il treno della sera
Disappears into the dark
Scompare nel buio
I can't help it, every time
Non posso farne a meno, ogni volta
I think of you
Penso a te

I see your eyes et this station's platform again
Vedo i tuoi occhi e la piattaforma di questa stazione di nuovo
When you told me "don't worry, I'll be back"
Quando mi ha detto "non preoccupatevi, tornerò"

Ad lib...
Aggiungi ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P