Testo e traduzione della canzone Enrique Cadícamo - Anclao En París

Tirao por la vida de errante bohemio
Tirao per la vita errante bohemien
estoy, Buenos Aires, anclao en París.
Io, Buenos Aires, Parigi Anclao.
Cubierto de males, bandeado de apremio,
Coperto peggio, bande di urgenza,
te evoco desde este lejano país.
Ho ricordare da questo paese lontano.
Contemplo la nieve que cae blandamente
Guardo la neve che cade dolcemente
desde mi ventana, que da al bulevar
dalla mia finestra si affaccia sul viale
las luces rojizas, con tono muriente,
luci rosse, il tono più morto,
parecen pupilas de extraño mirar.
alunni sembrano sguardo strano.

Lejano Buenos Aires ¡qué lindo que has de estar!
Far Buenos Aires, che deve essere carino!
Ya van para diez años que me viste zarpar...
Dal momento in corso dieci anni mi ha visto navigo ...
Aquí, en este Montmartre, fobourg sentimental,
Qui, in questo Montmartre, Faubourg sentimentale,
yo siento que el recuerdo me clava su puñal.
Sento che la memoria attacca il coltello me.

¡Cómo habrá cambiado tu calle Corrientes..!
Come sarà il vostro Corrientes strada cambiato ..!
¡Suipacha, Esmeralda, tu mismo arrabal..!
Suipacha, Esmeralda, sobborgo di te stesso ..!
Alguien me ha contado que estás floreciente
Qualcuno mi ha detto che si sono fiorenti
y un juego de calles se da en diagonal...
e un insieme di blocchi di verifica in diagonale ...
¡No sabes las ganas que tengo de verte!
Non so il desiderio che ho di vederti!
Aquí estoy varado, sin plata y sin fe...
Qui sto flessibile senza soldi e senza fede ...
¡Quién sabe una noche me encane la muerte
Chi sa una notte me la morte formazione gambo
y, chau Buenos Aires, no te vuelva a ver!
e, bye Buenos Aires, non vedrete più!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P