Testo e traduzione della canzone Frank Sinatra - Soliloquy

I wonder what he'll think of me
Mi chiedo che cosa penserà di me
I guess he'll call me "the old man"
Credo che mi chiamerà "il vecchio"
I guess he'll think I can lick
Credo che sarà lui penso di poter leccare
Ev'ry other fella's father
Il padre di ev'ry altro Fella
Well, I can!
Beh, posso!

I bet that he turns out to be
Scommetto che si rivela essere
The spittin' image of his dad
L'immagine sputata di suo padre
But he'll have more common sense
Ma lui avrà senso più comune
Than his puddin'-headed father ever had
Di suo padre budino di testa mai avuto

I'll teach him to wrassle and dive through a wave
Io lo insegno a wrassle e immergersi attraverso un'onda
When we go in the morning for our swim
Quando andiamo al mattino per il nostro nuotare
His mother can teach him the way to behave
Sua madre lo può insegnare il modo di comportarsi
But she won't make a sissy out o' him
Ma lei non farà una femminuccia fuori o 'lui
Not him! Not my boy! Not Bill!
Non lui! Non è il mio ragazzo! Non conto!

Bill. I will see that he is named after me, I will.
Conto. Farò in modo che egli è chiamato dopo di me, lo farò.
My boy, Bill, he'll be tall and tough as a tree, will Bill!
Il mio ragazzo, Bill, lui sarà alto e duro come un albero, fatturerà!
Like a tree he'll grow with his head held high
Come un albero che crescerà con la testa alta
And his feet planted firm on the ground
E i piedi piantati per terra ferma
And you won't see nobody dare to try to boss or toss him around!
E non vedrete nessuno il coraggio di provare a capo o gli gettare intorno!
No pot-bellied, baggy-eyed bully'll boss him around
No panciuto, larghi occhi bully'll capo gli intorno

I don't give a damn what he does as long as he does what he likes!
Non me ne frega un accidente di quello che fa il tempo che fa quello che gli piace!
He can sit on his tail or work on a rail with a hammer and hammer in spikes!
Egli può sedersi sulla sua coda o lavorare su una guida con un martello e martello in spighe!
He can ferry a boat on a river or peddle a pack on his back
Egli può traghettare una barca su un fiume o spacciare un pacco sulla schiena
Or work up and down the streets of a town with a whip and a horse and a hack
O di lavoro su e giù per le strade di una città con una frusta e un cavallo e un hack

He can haul a scow along a canal, run a cow around a corral
Può trasportare un barcone lungo un canale, eseguire una mucca intorno ad un recinto
Or maybe bark for a carousel
O forse abbaiare per un carosello
Of course, it takes talent to do that well
Naturalmente, ci vuole talento per farlo bene

He might be a champ of the heavyweights or a fella that sells you glue
Potrebbe essere un campione di pesi massimi o di un tizio che vende si colla
Or President of the United States, that'd be all right, too
O Presidente degli Stati Uniti, che sarebbe tutto a posto, troppo

Not Bill!
Non conto!

My boy, Bill he'll be tall and as tough as a tree, will Bill
Il mio ragazzo, Bill che sarà lui a essere alto e duro come un albero, sarà Bill
Like a tree he'll grow with his head held high
Come un albero che crescerà con la testa alta
And his feet planted firm on the ground
E i piedi piantati per terra ferma
And you won't see nobody dare to try to boss or toss him around!
E non vedrete nessuno il coraggio di provare a capo o gli gettare intorno!
No fat-bottomed, flabby-faced, pot-bellied, baggy-eyed bully'll boss him around
Nessun grasso fondo, flaccido faccia, panciuto, larghi occhi bully'll capo gli intorno

And I'll be damned if he'll marry his boss's daughter
E io sia dannato se lo sposerà la figlia del suo capo
A skinny-lipped virgin with blood like water
Una vergine magro labbra con il sangue come acqua
Who'll give him a peck and call it a kiss
Chi sarà dargli un bacetto e chiamare un bacio
And look in his eyes through a *lorgnette*
E guarda negli occhi attraverso un * occhialino *
Hey, why am I takin' on like this?
Hey, perché sto prendendo in questo modo?
My kid ain't even been born yet!
Mio figlio non è nemmeno stato ancora nato!

I can see him when he's seventeen or so and startin' in to go with a girl
Posso vederlo quando è diciassette anni o giù di lì e iniziare a andare con una ragazza
I can give him lots of pointers, very sound, on the way to get 'round any girl
Posso dare un sacco di puntatori, molto del suono, sulla strada per aggirare qualsiasi ragazza
I can tell him
Io lo posso dire
Wait a minute!
Apetta un minuto!
Could it be?
Potrebbe essere?
What the hell!
Che diavolo!
What if he is a girl?
E se è una ragazza?
You can have fun with a son
Ci si può divertire con un figlio
But you got to be a father to a girl
Ma devi essere un padre per una ragazza

She mighn't be so bad,at that
Lei mighn't essere così male, in quel
A kid with ribbons in her hair!
Un bambino con nastri nei capelli!
A kind of neat and petite little tin-type of her mother!
Una sorta di ordinata e petite piccolo stagno-tipo di sua madre!
What a pair!
Che coppia!

My little girl, pink and white as peaches and cream is she
La mia bambina, rosa e bianco, come le pesche e crema è lei
My little girl is half again as bright as girls were meant to be!
La mia bambina è una volta e mezzo brillante come le ragazze dovevano essere!
Dozens of boys pursue her, many a likely lad
Decine di ragazzi la perseguono, molti una probabile lad
Does what he can to woo her from her faithful dad
Fa quello che può per corteggiarla dal suo fedele padre

She has a few pink and white young fellas of two and three
Ha un paio di giovani ragazzi rosa e bianco di due e tre
But my little girl gets hungry ev'ry night and she comes home to me!
Ma la mia bambina ha fame notte ev'ry e lei torna a casa con me!

I gotta get ready before she comes
Devo essere pronto prima che arriva
Gotta make certain that she won't be dragged up in slums with a lot o' bums like me
Devo fare certi che non sarà trascinato in baraccopoli con un sacco o 'barboni come me
She's gotta be sheltered and fed and dressed in the best that money can buy!
Lei Deve essere riparato e nutrito e vestito con il meglio che il denaro può comprare!
I never knew how to get money but, I'll try, by God! I'll try!
Non ho mai saputo come ottenere denaro, ma, ci proverò, per Dio! Ci proverò!
I'll go out and make it or steal it
Vado fuori e fare o rubata
Or take it or die!
O prendere o morire!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Frank Sinatra - Soliloquy video:
P