Testo e traduzione della canzone Frank Sinatra - Ring-A-Ding Ding

Life is dull, it's nothing but one big lull, then presto you do a skull
La vita è noiosa, non è altro che un grande momento di calma, poi presto si fa un teschio
And find that you're reeling,
E scopre che si sta annaspando,
she sighs and you're feeling like a toy on a string
sospira e ti senti come un giocattolo su una stringa
And your heart goes: "Ring-a-ding ding,
E il tuo cuore va: "Ring-a-ding ding,
ring-a-ding ding, ring-a-ding ding"
Ring-a-ding ding, anello-a-ding ding "
How could that funny face that seemed to be common place
Come poteva che faccia buffa che sembrava essere luogo comune

Project you right in to space. without any warning
si proietta in pieno allo spazio. senza alcun preavviso
Don't know if its morning, night-time, winter or spring
Non so se la sua mattina, notte, inverno o primavera
What's the difference: Ring-a-ding ding,
Qual è la differenza: Ring-a-ding ding,
ring-a-ding ding, ring-a-ding ding
Ring-a-ding ding, anello-a-ding ding
She takes (grabs) your hand - this captivating creature
Prende (palio) la mano - questa creatura accattivante

And like its planned - you're in the phone book looking
E come il suo programma - sei nella rubrica telefonica alla ricerca
(hunting) for the nearest preacher
(Caccia) per il predicatore più vicino
Life is swell, you're off to that small hotel,
La vita è gonfiano, si è pronti per quel piccolo albergo,
and somewhere a village bell
e da qualche parte una campana villaggio
Will sound in the steeple,
Suonerà nel campanile,
announcing to people, Love's the loveliest thing
annunciando per le persone, l'amore è la cosa più bella
And the bell goes: "Ring-a-ding ding, ring-a-ding ding, ring-a-ding ding"
E la campana va: "Ring-a-ding ding, anello-a-ding ding, anello-a-ding ding"


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Frank Sinatra - Ring-A-Ding Ding video:
P