Testo e traduzione della canzone Carla Bruni - Salut Marin

Salut marin, bon vent à toi
Ciao marinaio, buona fortuna a voi
Tu as fait ta malle, tu as mis les voiles
Hai fatto il tuo tronco, di salpare
Je sais que tu n'reviendras pas
So che non n'reviendras
On dit que le vent des étoiles
Si dice che il vento stella
Est plus salé qu'un alizé, est plus salé qu'un alizé
E 'più salato alisei, è più salato del Alizé
Plus entêtant qu'un mistral, plus entêtant qu'un mistral
Più di un inebriante di maestrale, inebriante più di Mistral
Au revoir marin, tu vas manquer, au revoir marin, tu vas manquer
Addio marinaio, mi mancherai, arrivederci marinaio, ci mancherai
Tes yeux bleus, ton air d'amiral
I suoi occhi azzurri, la tua aria Admiral

Salut marin, bon vent à toi
Ciao marinaio, buona fortuna a voi
J' te dis bon vent mais ça m' fait mal
I 'm dicendo buona fortuna, ma m' fa male
Car, marin, tu emportes avec toi
Per marine, hai portato con te
Toute notre enfance de cristal
Tutti i nostri infanzia cristallo
Et notre jeunesse de miel, et notre jeunesse de miel
E il nostro miele giovani, il miele e la nostra gioventù
Et tous nos projets d'arc-en-ciel, et tous nos projets d'arc-en-ciel
E tutti i nostri progetti cielo arcobaleno, e tutti i nostri progetti cielo arcobaleno
Et du Cap Horn à Etretat, du Havre aux plages de Goa
E Capo Horn a Etretat, Le Havre a spiagge di Goa
L'horizon à toi se rappelle
L'orizzonte di voi ricorda

Vous les marins, vous êtes ainsi
È marinai, si sono ben
Vous ne savez rien d'autre que de partir
Tu non sai niente altro posto dove andare
Vous les marins, vous êtes cruels
È marinai, sei crudele
Vous nous laissez au large de vos souvenirs
Ci si lascia i tuoi ricordi
Vous les marins, vous êtes sans coeur
È marinai, sei senza cuore
Vous préférez la mer à vos amours
Si preferisce il mare per il vostro amore
Et les sirènes de chaque port
E sirene di ciascuna porta
A vos mères, à vos femmes et à vos soeurs
Al vostre madri, le vostre mogli e le vostre sorelle

La vie, marin, passe sans bruit
La vita, marino, passa tranquillamente
Comme autrefois, tout en secousses
Come in precedenza, agitando
Quelquefois c'est la houle et le roulis
A volte è gonfiano and roll
Et quelquefois la vague est douce
E a volte la marea è dolce
Alors, je fais comme il se doit, alors, je fais comme il se doit
Così faccio come dovrebbe, allora io sono come si deve
Je vis tranquille au bord d'un précipice
Io vivo in silenzio sul bordo di un precipizio
Tranquille au bord d'un précipice
Tranquilla ai margini di un precipizio
Marin, tu serais fier, je crois, marin, tu serais fier, je crois
Marin, si sarebbe orgoglioso, penso, marinaio, si sarebbe orgoglioso, penso
Je vis de face, le vent aux trousses
Vivere affrontare il vento da nord-ovest
Tout comme toi.
Proprio come te.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P