Testo e traduzione della canzone Ilka Wolf - Küss Mich Zum Mond

Eh du jetzt aufstehst und einfach rausgehst und wir uns ne Stunde nicht sehn
Eh si ottiene adesso, e basta andare là fuori e non vediamo l'ora
Vergiss lieber nicht so'n Verzicht werd ich nur schwer überstehn.
Dimenticate Preferisco non so'n rinuncia lo farò solo difficile in stand.
Ein wirst du müssen, mich nochmal küssen sodass es reicht bis nachher
Uno di cui ha bisogno, baciami ancora una volta in modo che raggiunga successivamente
Fehlt dir Phantasie und weißt nicht wie dann hör doch einfach mal her
Ti manca l'immaginazione e non si sa come poi ascoltare Poco più qui

Küss mich zum Mond und wieder zurück.
Baciami di nuovo alla luna e ritorno.
Küss mich nach irgendwo wo es nur uns beide gibt.
Baciami da qualche parte dove ci sono solo due di noi.
Küss mich ins Herz, ganz tief hinein.
Baciami nel cuore, fino in profondità.
Küss mich ganz einfach. Viel zu schön um wahr zu sein.
Baciami facilmente. Troppo bello per essere vero.

Mach dich nicht schuldig so ungeduldig war ich und bin ich nun 'mal.
Ottieni il tuo non ero colpevole così impaziente e ora sono 'volte.
Du weißt wie ich bin und kriegst das schon hin. Du hast ja auch gar keine Wahl.
Sai come sono e ottenere il fuori già. Hai anche scelta.
Keine Sekunde geschweige ne Stunde halt ich es ohne dich aus
Nessun secondo lasciare un'ora tengo fuori senza di voi
komm und streng dich an. Zeig was du kannst und lass deine Tricks doch mal raus.
Venite a lavorare sodo. Dimostra quello che si può e lasciare i vostri trucchi, ma uscire.

Küss mich zum Mond und wieder zurück.
Baciami di nuovo alla luna e ritorno.
Küss mich nach irgendwo wo es nur uns beide gibt.
Baciami da qualche parte dove ci sono solo due di noi.
Küss mich ins Herz, ganz tief hinein.
Baciami nel cuore, fino in profondità.
Küss mich ganz einfach. Viel zu schön um wahr zu sein.
Baciami facilmente. Troppo bello per essere vero.

Hab keine Angst.Ich bin schon ne Frau.
Non Angst.Ich'm già una moglie.
Du träumst doch auch von einem Sternenflug für zwei.
È il sogno ma anche una stella del biglietto aereo per due persone.

Küss mich zum Mond und wieder zurück.
Baciami di nuovo alla luna e ritorno.
Küss mich nach irgendwo wo es nur uns beide gibt.
Baciami da qualche parte dove ci sono solo due di noi.
Küss mich ins Herz, ganz tief hinein.
Baciami nel cuore, fino in profondità.
Küss mich ganz einfach. Viel zu schön um wahr zu sein.
Baciami facilmente. Troppo bello per essere vero.

(Dank an Sascha Heidmueller für den Text)
(Grazie a Sascha Heidmueller per il testo)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P