Testo e traduzione della canzone A Mighty Wind (The Folksmen) - Blood On The Coal

It was April 27 in the year of 91
Era il 27 aprile dell'anno di 91
Bout a mile below the surface and the warm kentucky sun
Bout un miglio sotto la superficie e il caldo sole kentucky
The late shift was ending and the early shift was late.
Il turno di notte stava per finire e il primo turno era in ritardo.
The foreman ate his dinner on a dirty tin plate
Il caposquadra ha mangiato la sua cena su un piatto di stagno sporco

(Chorus:)
(Coro :)
Blood on the tracks, blood in the mine,
Blood on the Tracks, sangue nel mio,
Brothers and sisters what a terrible time.
Fratelli e sorelle, ciò che un tempo terribile.
Ole 97 went in the wrong hole,
Ole 97 è andato nel buco sbagliato,
Now my number 60 has blood on the coal,
Ora il mio numero 60 ha sangue sul carbone,
Blood on the coal, blood on the coal.
Sangue sul carbone, sangue sul carbone.

The slag pits were steamin' it was 7:25,
Le fosse scorie erano steamin 'era 7:25,
Every miner worked the coal face,
Ogni minatore ha lavorato il volto di carbone,
Every one of them alive
Ognuno di loro vive
The train came round the corner,
Il treno è venuto dietro l'angolo,
You could hear the tressel groan,
Si sentiva il gemito Tressel,
But the switcher wasn't listnin' so he left the switch alone!
Ma lo switcher non era listnin 'così ha lasciato il commutatore solo!

(Chorus)
(Chorus)

The walls began to tremble and the men began to yell,
Le pareti hanno cominciato a tremare e gli uomini cominciarono a urlare,
You could hear that lonesome whistle like an echo out...well
Si poteva sentire quel fischio solitario come un eco fuori ... bene
They dropped their picks and shovels and to safety they did run,
Hanno abbandonato le loro pale e picconi e di sicurezza hanno finito,
For to stay among the living in the year of 91!
Per rimanere tra i vivi nell'anno del 91!

(Chorus)
(Chorus)

An Irishman named Murphy said "I'll stop that iron horse!"
Un irlandese di nome Murphy ha dichiarato: "Mi fermerò quel cavallo di ferro!"
And he stood to thrwart it's passage,
E si fermò a thrwart suo passaggio,
And it crushed him dead of course.
E schiacciato morto naturalmente.

And I hope he hears the irony when e're this tale is told,
E spero che sente l'ironia quando e're questa storia è raccontata,
The train that took his life was burning good
Il treno che ha preso la sua vita stava bruciando buona
Kentucky coal, Hey!
Kentucky carbone, Hey!

(Chorus)
(Chorus)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P