Testo e traduzione della canzone Style Council - My Ever Changing Moods

Daylight turns to moonlight - and I'm at my best
Luce del giorno si trasforma in chiaro di luna - e io sono al mio meglio
Praising the way it all works - gazing upon the rest;
Lodando il modo in cui funziona il tutto - lo sguardo sul resto;
The cool before the warm - the calm after the storm;
Il fresco prima del caldo - la quiete dopo la tempesta;
I wish to stay forever - letting this be my food
Vorrei rimanere per sempre - lasciando che questo sia il mio cibo
But I'm caught up in a whirlwind and my ever changing moods.
Ma io sono presa da un turbine ed i miei mutevoli stati d'animo.

Bitter turns to sugar - some call a passive tune
Turno amaro zucchero - alcuni chiamano una melodia passiva
But the day things turn sweet - for me won't be too soon;
Ma il giorno le cose girano dolce - per me non sarà troppo presto;
The hush before the silence - the winds after the blast;
Il silenzio prima del silenzio - i venti dopo l'esplosione;
I wish we'd move together - this time the bosses sued
Avrei voluto muoviamo insieme - questa volta i padroni citato in giudizio
But we're caught up in the wilderness and an ever changing mood.
Ma siamo coinvolti nel deserto e uno stato d'animo in continuo cambiamento.

Teardrops turn to children - who've never had the time
Teardrops girare per i bambini - che non hanno mai avuto il tempo di
To committ the sins they pay for through - another's evil mind;
Per commettiamo i peccati che pagano per il tramite - un altro è la mente malvagia;

The love after the hate
L'amore dopo l'odio
The love we leave too late;
L'amore ci lasciamo troppo tardi;
I wish we'd wake up one day - an' everyone feel moved
Avrei voluto svegliare un giorno - un 'sentire ognuno mosso
But we're caught up in the dailies and an ever changing mood.
Ma siamo coinvolti nei quotidiani e un umore mutevole.

Evil turns to statues - and masses form a line
Giri male statue - e le masse formano una linea
But I know which way I'd run to if the choice was mine;
Ma so da che parte mi piacerebbe correre per se la scelta è stata mia;
The past is knowledge - the present our mistake
Il passato è conoscenza - il presentare il nostro errore
And the future we always leave too late;
E il futuro lasciamo sempre troppo tardi;
I wish we'd come to our senses and see there is no truth
Avrei voluto venire a vedere i nostri sensi e non c'è verità
In those who promote the confusion for this ever changing mood.
In coloro che promuovono la confusione di questo stato d'animo in continua evoluzione.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P