Testo e traduzione della canzone Luar Na Lubre - O Meu País

O meu país/ é verde e neboento
Il mio paese / è verde e nebbia
É saudoso e antergo,/ é unha terra e un chan.
E saudoso e antergo, / è una terra e di una terra.
O meu país/ labrego e mariñeiro
Il mio paese / agricoltore e pescatore
É un recuncho sin tempo/ que durme nugallán.
E 'un angolo senza tempo / dormire nugallán.

Q quece na lareira,/ alo na carballeira
Q riscalda il camino / alo in rovere
Bota a rir.
Boot da ridere.
E unha folla no vento/ alento e desalento,
E una foglia nel vento / respiro e lo scoraggiamento,
O meu país.
Il mio paese.

O meu país/ tecendo a sua historia,
Il mio paese / tessere la sua storia,
Muiñeira e corredoira / agocha a sua verdá
Maschere e collegarvi / nascondere le sue verità
O meu país/ sauda ao mar aberto
Il mio paese / servizio in mare
Escoita o barlovento/ e ponse a camiñar
Ascolta il sopravvento / e comincia a camminare

Cara metas sin nome/ van ringleiras de homes
Verso obiettivi senza nome / van file di uomini
E sin fin.
E non numerabili.
Tristes eidos de algures,/ vieiros para ningures,
Campi tristi di qualche parte, / percorsi verso il nulla,
O meu pais.
I miei genitori.

O meu país/ nas noites de invernía
Il mio paese / nelle notti d'inverno
Dibuxa a súa agonía/ nun vello en un rapaz.
Richiama la sua agonia / vecchio in un ragazzo.
O meu país/ de lenda e maruxias
Il mio paese / leggenda e maruxias
Agarda novos días/ marchando de vagar.
Aspetta nuovo giorno / marcia lenta.

Polas corgas i herdanzas
Da burroni i retaggi
Nasce e morre unha espranza/ no porvir.
Nasce e muore espranza / in futuro.
E unha folla no vento/ alento e desalento
E una foglia nel vento / respiro e sgomento
O meu país
Il mio paese


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P