Testo e traduzione della canzone Los Bunkers - Santiago De Chile

Allí ame a una mujer terrible,
Amano una donna terribile,
llorando por el humo siempre eterno
fumano sempre a piangere per eterno
de aquella ciudad acorralada
di quella città spalle al muro
por símbolos de invierno.
da simboli invernali.
Allí aprendí a quitar con piel el frío
Ho imparato a pelle rimossa con il freddo
y a echar luego mi cuerpo a la llovizna,
e poi prendere il mio corpo per la pioggia,
en manos de la niebla dura y blanca,
nelle mani di duro nebbia bianca,
en calles del enigma.
Strade enigma.

Eso no está muerto,
Che non è morto,
no me lo mataron,
L'ho ucciso,
ni con la distancia,
o con la distanza,
ni con el vil soldado.
o il soldato vile.

Hasta allí me siguió, como una sombra,
Fino ad allora mi ha seguita come un'ombra,
el rostro del que ya no se veía,
il volto di essa non era più visibile,
y en el oído me susurró la muerte
e sussurrò all'orecchio di morte
que ya aparecería.
già apparire.
Allí yo tuve un odio, una vergüenza,
Lì ho avuto un odio, vergogna,
niños mendigos de la madrugada,
Bambini mendicanti al mattino,
y el deseo de cambiar cada cuerda
e il desiderio di cambiare ogni stringa
por un saco de balas.
per un sacchetto di proiettili.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P