Say a prayer for the cowboy
Dire una preghiera per il cowboy
His mare's run away
Il suo mare è scappato
And he'll walk til he finds her
E che sarà lui a camminare finchè la trova
His darling, his stray
Il suo tesoro, il suo randagio
but the river's in flood
ma il fiume è in piena
and the roads are awash
e le strade sono inondate
and the bridges break up
ed i ponti rompere
in the panic of loss.
nel panico di perdita.
And there's nothing to follow
E non c'è niente da seguire
There's nowhere to go
Non c'è nessun posto dove andare
She's gone like the summer
È andata come l'estate
gone like the snow
andato come la neve
And the crickets are breaking
E i grilli stanno rompendo
his heart with their song
il suo cuore con il loro canto
as the day caves in
come le grotte di giorno in
and the night is all wrong
e la notte è tutta sbagliata
Did he dream, was it she
Credeva sogno, era lei
who went galloping past
che è andato al galoppo passato
and bent down the fern
e chinò la felce
broke open the grass
ha rotto aprire l'erba
and printed the mud with
e stampato con il fango
the iron and the gold
il ferro e l'oro
that he nailed to her feet
che ha inchiodato i piedi
when he was the lord
quando era il signore
And although she goes grazing
E anche se lei va al pascolo
a minute away
un minuto di distanza
he tracks her all night
lui la insegue per tutta la notte
he tracks her all day
lui la insegue per tutto il giorno
Oh blind to her presence
Oh cieca alla sua presenza
except to compare
tranne per confrontare
his injury here
il suo infortunio
with her punishment there
con la sua punizione non ci
Then at home on a branch
Poi a casa su un ramo
in the highest tree
nel più alto albero
a songbird sings out
un uccello canta fuori
so suddenly
così all'improvviso
Ah the sun is warm
Ah, il sole è caldo
and the soft winds ride
e cavalcare i venti molli
on the willow trees
sugli alberi di salice
by the river side
dal lato del fiume
Oh the world is sweet
Oh il mondo è dolce
the world is wide
il mondo è ampio
and she's there where
e lei è lì dove
the light and the darkness divide
la luce e il buio divide
and the steam's coming off her
e il vapore è venuta fuori la sua
she's huge and she's shy
lei è enorme e lei è timida
and she steps on the moon
e fa un passo sulla luna
when she paws at the sky
viene quando le zampe al cielo
And she comes to his hand
E lei viene a sua mano
but she's not really tame
ma lei non è davvero domare
She longs to be lost
Vorrebbe essere perso
he longs for the same
egli desidera ardentemente la stessa
and she'll bolt and she'll plunge
e lei Bolt e lei immergersi
through the first open pass
attraverso il primo passaggio aperto
to roll and to feed
a rotolare e ad alimentare
in the sweet mountain grass
tra l'erba di montagna dolce
Or she'll make a break
O lei farà una pausa
for the high plateau
per l'altopiano
where there's nothing above
dove non c'è niente sopra
and there's nothing below
e non c'è niente al di sotto di
and it's time for the burden
ed è il momento per il carico
it's time for the whip
è il momento per la frusta
Will she walk through the flame
Riuscirà a camminare attraverso la fiamma
Can he shoot from the hip
Può sparare dal fianco
So he binds himself
Così egli si lega se stesso
to the galloping mare
per la cavalla al galoppo
and she binds herself
e lei stessa si lega
to the rider there
per il pilota ci
and there is no space
e non c'è spazio
but there's left and right
ma c'è destra e sinistra
and there is no time
e non c'è tempo
but there's day and night
ma non c'è giorno e notte
And he leans on her neck
E lui si appoggia sul collo
and he whispers low
e sussurra a bassa
"Whither thou goest
"Perché dove andrai tu
I will go"
Andrò "
And they turn as one
E si rivolgono come uno
and they head for the plain
e si dirigono per la pianura
No need for the whip
Non c'è bisogno di frusta
Ah, no need for the rein
Ah, non c'è bisogno per lo sfogo
Now the clasp of this union
Ora la chiusura di questa unione
who fastens it tight?
che lo fissa stretto?
Who snaps it asunder
Chi scatta lo separi
the very next night
la notte successiva
Some say the rider
Alcuni dicono che il pilota
Some say the mare
Alcuni dicono che la cavalla
Or that love's like the smoke
O che l'amore è come il fumo
beyond all repair
al di là di tutte le riparazioni
But my darling says
Ma il mio tesoro, dice
"Leonard, just let it go by
"Leonard, basta lasciarlo andare da
That old silhouette
Quel vecchio silhouette
on the great western sky"
sul grande cielo occidentale "
So I pick out a tune
Così prendo fuori una melodia
and they move right along
e si muovono a destra lungo
and they're gone like the smoke
e se ne sono andati come il fumo
and they're gone like this song
e se ne sono andati come questa canzone