Poème de Paul Verlaine (1874)
Poesia di Paul Verlaine (1874)
Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches
Qui ci sono frutti, fiori, foglie e rami
Et puis voici mon coeur qui ne bat que pour vous.
E qui è il mio cuore che batte solo per te.
Ne le déchirez pas avec vos deux mains blanches
Non strappare le due mani bianche
Et qu'à vos yeux si beaux l'humble présent soit doux
E che i tuoi begli occhi questo è l'umile dolce
L'humble présent soit doux.
L'umile questo è dolce.
J'arrive tout couvert encore de rosée
Posso ancora coperto di rugiada
Que le vent du matin vient glacer à mon front.
Il vento del mattino solo la ciliegina sulla mia fronte.
Souffrez que ma fatigue à vos pieds reposée
Che il mio stanco riposo ai tuoi piedi
Rêve des chers instants qui la délasseront.
Sogno cara momenti che vi ristorerò.
Qui la délasseront.
Chi si aggiorna.
Sur votre jeune sein laissez rouler ma tête
Sul vostro giovane seno che il mio rotolo di testa
Toute sonore encore de vos derniers baisers,
Qualsiasi suono ancora i vostri ultimi baci,
Laissez-la s'apaiser de la bonne tempête,
Lasciate lenire tempesta buona
Et que je dorme un peu puisque vous reposez.
E lasciami dormire un po ', mentre ci si riposa.
Puisque vous reposez.
Mentre ci si riposa.