Hace cinco días,
Cinque giorni fa
loco de contento
felicissimo
vivo en movimiento
spostamento vivere
como un carrusel...
come una giostra ...
Ella que pensaba
Stava pensando
amurarme el uno,
amurarme uno,
justo el treinta y uno
appena trentuno
yo la madrugué...
Mi sono alzato presto ...
Me contó un vecino,
Ho avuto un vicino di casa,
que la inglesa loca,
che pazzo inglese,
cuando vio la pieza
quando ha visto il pezzo
sin un alfiler,
senza un perno
se morfó la soga
corda è morfo
de colgar la ropa
Molletta
(que fue en el apuro,
(Che era in difficoltà,
lo que me olvidé...).
quello che ho dimenticato ...).
Si ahorca no me paga
Se pago impiccato
las que yo pasé.
che ho fatto.
Era un mono loco
E 'stata una scimmia pazza
que encontré en un árbol
Ho trovato in un albero
una noche de hambre
una notte di fame
que me vio pasar.
Ho visto accadere.
me tiró un coquito...
Ho buttato un cicero ...
¡yo que soy chicato...
Io che sono chicato ...
me ensarté al oscuro
Ho infilzò il buio
y la llevé al bulín!...
e la portò al bordello! ...
Sé que entré a la pieza
So che sono arrivato alla parte
y encendí la vela,
e accese la candela,
sé que me di vuelta
So che ho girato
para verla bien...
per vedere bene ...
Era tan fulera,
E 'stato così Fuler,
que la vi, di un grito,
L'ho visto, ho urlato,
lo demás fue un sueño...
altrimenti era un sogno ...
¡Yo, me desmayé!
Io, sono svenuta!
La aguanté de pena
La pena sopportato
casi cuatro meses,
quasi quattro mesi
entre la cachada
tra Cachada
de todo el café...
di tutto il caffè ...
Le tiraban nueces,
Hanno gettato i dadi,
mientras me gritaban:
mentre ho gridato:
"¡Ahí va Sarrasani
"Non ci va Sarrasani
con el chimpancé"!...
con gli scimpanzé "! ...
Gracias a que el "Zurdo",
Perché il "Lefty"
que es tipo derecho,
che è di tipo diritto,
le regó el helecho
Ho irrigato la felce
cuando se iba a alzar;
quando andò a sollevare;
y la redoblona
e Redoblona
de amurarme el uno
uno di amurarme
¡justo el treinta y uno
Solo trentuno
se la fui a cortar!
Sono andato a tagliare!