Testo e traduzione della canzone Julio Iglesias - Et LA,our CrÉa La Femme

J'étais bien sur mon nuage,
Sono stato bene sulla mia nuvola
mais peutêtre un peu trop sage,
ma forse un po 'troppo saggio,
et peutêtre un peu trop seul surtout la nuit.
e forse un po 'troppo solo, soprattutto di notte.

Je n'avais ni joies ni peines,
Non ho avuto gioie e dolori,
mais mon coeur battait quand même,
ma il mio cuore era ancora,
sans savoir pourquoi et sans savoir pour qui.
senza sapere perché e senza sapere che.

Entre l'ombre et la lumière,
Tra luce e ombra,
sans espoir et sans prières,
senza speranza e preghiera,
je croyais que ce n'était que ça la vie...
Ho pensato che fosse solo che la vita ...

Et l'amour créa la femme,
E l'amore della donna, creati,
et le feu créa la flamme...
e il fuoco ha creato la fiamma ...
Un soleil est venu vivre au fond de moi!
Un sole è venuto a vivere nel mio cuore!

Et l'amour créa la femme
E l'amore della donna, creati
pour nos rires et pour nos larmes,
le nostre risate e le nostre lacrime,
et je crois que ce n'est pas si mal que ça!
e penso che non è poi così male!

J'étais bien sur mon nuage,
Sono stato bene sulla mia nuvola
a l'abri des ciels d'orage,
il rifugio dei cieli in tempesta
a l'abri de la passion, de ses dangers.
al riparo dalla passione dei suoi pericoli.

Trop souvent mon existence
Troppo spesso la mia vita
n'était rien qu'un long silence;
non era altro che un lungo silenzio;
je voyais passer des jours sans intérêt.
Ho visto andare per giorni senza interessi.

Des hivers très monotones,
Inverni molto monotono
des printemps ccouleur d'automne,...
ccouleur di primavera, autunno ...
Je n'avais rien d'autre et ça me suffisait!
Non avevo altro, e che era abbastanza per me!

Et l'amour créa la femme,
E l'amore della donna, creati,
et le feu créa la flamme...
e il fuoco ha creato la fiamma ...
Un soleil est venu vivre au fond de moi!
Un sole è venuto a vivere nel mio cuore!

Et l'amour créa la femme
E l'amore della donna, creati
pour nos rires et pour nos larmes,
le nostre risate e le nostre lacrime,
et je crois que ce n'est pas si mal que ça
e penso che non è così male


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P