Testo e traduzione della canzone Julio Iglesias - Quiero

Quiero enseñarte un camino en el mar
Voglio mostrare una via nel mare
Un lugar donde nadie ha podido llegar
Un posto dove nessuno è mai giunto prima
Donde el viento es amigo
Dove il vento è un amico
La brisa un suspiro
La brezza un sospiro
Que abraza tu cuerpo, pequeña, al pasar.
Abbraccia il tuo corpo, il bambino, andando.
Quiero que tú me acompañes, mujer
Voglio che tu venga con me, donna
Que mi canto amanezca dormido en tu piel
Che il mio canto all'alba addormentato sulla tua pelle
Y decirte al oído, sin miedo al olvido
E sussurrare nel tuo orecchio, senza timore dell'oblio
Mis versos queridos
I miei versi quelli
Mis versos de ayer.
I miei versi ieri.
Quiero perderme en tu cuerpo y anclar
Voglio perdersi nel vostro corpo e di ancoraggio
En tu puerto mi barca vacía de amor
Nella tua barca porto vuoto il mio amore
Escribir en la arena mi llanto y me pena
Scrivendo nella sabbia le mie lacrime e pietà di me
Dejar que las olas borren mi dolor.
Lasciate che le onde cancellate il mio dolore.
Quiero que tú me acompañes, mujer
Voglio che tu venga con me, donna
Que compartas conmigo tu vida y después
Essi condividono con me la tua vita e poi
Cuando el viento del otoño acaricie tu sien
Quando il vento d'autunno accarezza il tuo tempio
Estar juntos y unidos iguales que ayer.
Stare insieme e uniti lo stesso di ieri.
Quiero enseñarte un camino en el mar
Voglio mostrare una via nel mare
Un lugar donde nadie ha podido llegar
Un posto dove nessuno è mai giunto prima
Donde el viento es amigo
Dove il vento è un amico
La brisa un suspiro
La brezza un sospiro
Que abraza tu cuerpo, pequeña, al pasar.
Abbraccia il tuo corpo, il bambino, andando.
Quiero que tu me acompañes, mujer
Voglio che tu venga con me, donna
Que mi canto amanezca dormido en tu piel
Che il mio canto all'alba addormentato sulla tua pelle
Y decirte al iodo, sin miedo al olvido
E dire allo iodio, senza timore dell'oblio
Mis versos queridos
I miei versi quelli
Mis versos de ayer.
I miei versi ieri.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P