Testo e traduzione della canzone Horror Rocky - Time Warp

RiffRaff:
RiffRaff:
It's astounding;
E 'stupefacente;
Time is fleeting;
Il tempo è fugace;
Madness takes its toll.
La follia prende il pedaggio.
But listen closely...
Ma ascolta attentamente ...

Magenta:
Magenta:
Not for very much longer.
Non per molto più a lungo.

RiffRaff:
RiffRaff:
I've got to keep control.
Ho avuto modo di mantenere il controllo.

I remember doing the time-warp
Mi ricordo di aver fatto il time-warp
Drinking those moments when
Bere quei momenti in cui
The Blackness would hit me
L'oscurità mi avrebbe colpito

Magenta:
Magenta:
And the void would be calling...
E il vuoto l'avrebbe chiamata ...

Transylvanians:
Transilvani:
Let's do the time-warp again.
Facciamo di nuovo il time-warp.
Let's do the time-warp again.
Facciamo di nuovo il time-warp.

Narrator:
Narratore:
It's just a jump to the left.
E 'solo un salto a sinistra.

All:
All:
And then a step to the right.
E poi un passo a destra.

Narrator:
Narratore:
Put your hands on your hips.
Metti le mani sui fianchi.

All:
All:
You bring your knees in tight.
Voi portate le ginocchia in stretto.
But it's the pelvic thrust
Ma è la spinta pelvica
That really drives you insane.
Che spinge veramente folle.
Let's do the time-warp again.
Facciamo di nuovo il time-warp.
Let's do the time-warp again.
Facciamo di nuovo il time-warp.

Magenta:
Magenta:
It's so dreamy, oh fantasy free me.
E 'così sognante, oh fantasia libera di me.
So you can't see me, no, not at all.
Quindi non mi può vedere, no, per niente.
In another dimension, with
In un'altra dimensione, con
voyeuristic intention,
intento voyeuristico,
Well secluded, I see all.
Beh appartato, vedo tutto.

RiffRaff:
RiffRaff:
With a bit of a mind flip
Con un po 'di un flip mente

Magenta:
Magenta:
You're into the time slip.
Sei nella slittamento tempo.

RiffRaff:
RiffRaff:
And nothing can ever be the same.
E nulla può mai essere la stessa.

Magenta:
Magenta:
You're spaced out on sensation.
Stai distanziate sulla sensazione.

RiffRaff:
RiffRaff:
Like you're under sedation.
Come si è sotto sedazione.

All:
All:
Let's do the time-warp again.
Facciamo di nuovo il time-warp.
Let's do the time-warp again.
Facciamo di nuovo il time-warp.

Columbia:
Columbia:
Well I was walking down the street
Beh stavo camminando per la strada
just a-having a think
solo un-avere un think
When a snake of a guy gave me an
Quando un serpente di un ragazzo mi ha dato un
evil wink.
occhiolino male.
He shook-a me up, he took me by surprise.
Scosse-a me up, mi ha colto di sorpresa.
He had a pickup truck, and the
Aveva un camioncino, e la
devil's eyes.
gli occhi del diavolo.
He stared at me and I felt a change.
Mi fissò e mi sentivo un cambiamento.
Time meant nothing, never would again.
Ora non significava nulla, non avrebbe mai più.

All:
All:
Let's do the time-warp again.
Facciamo di nuovo il time-warp.
Let's do the time-warp again.
Facciamo di nuovo il time-warp.

Narrator:
Narratore:
It's just a jump to the left.
E 'solo un salto a sinistra.

All:
All:
And then a step to the right.
E poi un passo a destra.

Narrator:
Narratore:
Put your hands on your hips.
Metti le mani sui fianchi.

All:
All:
You bring your knees in tight.
Voi portate le ginocchia in stretto.
But it's the pelvic thrust
Ma è la spinta pelvica
That really drives you insane.
Che spinge veramente folle.
Let's do the time-warp again.
Facciamo di nuovo il time-warp.
Let's do the time-warp again.
Facciamo di nuovo il time-warp.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P