If it weren't for your maturity none of this would have happened
Se non fosse stato per la tua maturità niente di tutto questo sarebbe successo
If you weren't so wise beyond your years I would've been able to control myself
Se non fossi così saggio oltre i tuoi anni sarei stato in grado di controllarmi
If it weren't for my attention you wouldn't have been successful and
Se non fosse stato per la mia attenzione non avresti avuto successo e
If it weren't for me you would never have amounted to very much
Se non fosse stato per me non saresti mai ammontano a molto
Ooh this could be messy
Ooh questo potrebbe essere un casino
But you don't seem to mind
Ma non sembra dispiacere
Ooh don't go telling everybody
Ooh non andare a dire a tutti
And overlook this supposed crime
E sorvolare su questo presunto crimine
We'll fast forward to a few years later
Lasceremo passare velocemente ad un paio di anni più tardi
And no one knows except the both of us
E nessuno lo sa tranne noi due
And I have honored your request for silence
E io ho onorato la tua richiesta di silenzio
And you've washed your hands clean of this
E ti sei lavato le mani di tutto questo
You're essentially an employee and I like you having to depend on me
Sei essenzialmente un dipendente e mi piace dover dipendere da me
You're kind of my protege and one day you'll say you learned all you know from me
Sei una specie di mio pupillo e un giorno dirai che hai imparato tutto quello che sai di me
I know you depend on me like a young thing would to a guardian
So che dipende da me come un giovane cosa vorrei da un tutore
I know you sexualize me like a young thing would and I think I like it
So che mi sexualize come un giovane cosa sarebbe e penso che mi piace
Ooh this could get messy
Ooh questo potrebbe essere un casino
But you don't seem to mind
Ma non sembra dispiacere
Ooh don't go telling everybody
Ooh non andare a dire a tutti
And overlook this supposed crime
E sorvolare su questo presunto crimine
We'll fast forward to a few years later
Lasceremo passare velocemente ad un paio di anni più tardi
And no one knows except the both of us
E nessuno lo sa tranne noi due
And I have honored your request for silence
E io ho onorato la tua richiesta di silenzio
And you've washed your hands clean of this
E ti sei lavato le mani di tutto questo
What part of our history's reinvented and under rug swept?
Quale parte della nostra storia e reinventato sotto tappeto spazzato?
What part of your memory is selective and tends to forget?
Quale parte della tua memoria è selettiva e tende a dimenticare?
What with this distance it seems so obvious?
Che con questa distanza sembra così ovvio?