(from "Roberta")
(Da "Roberta")
I'll be hard to handle.
Sarò difficile da gestire.
I promise you that.
Te lo prometto.
And if you complain,
E se si lamentano,
Here's one little Jane that will leave you flat.
Ecco un po 'di Jane che vi lascerà piatto.
I'll be hard to handle.
Sarò difficile da gestire.
What else can I be?
Che altro posso essere?
Just ask my Dad the trouble he had controlling me.
Basta chiedere a mio padre i guai che mi aveva il controllo.
I have faults. To be specific,
Non ho colpe. Per essere specifici,
In a temper, oooh, I'm terrific.
In un temperamento, oooh, io sono fantastico.
I throw chairs and tables and I never miss.
Butto sedie e tavoli e non mi perdo mai.
Ohhh... I'm as cold as any shell fish.
Ohhh ... Sono freddo come un pesce shell.
I tell lies. I'm mean. I'm selfish.
Io dico bugie. Sono media. Sono egoista.
Think it over. My warning is this:
Pensateci. Il mio avviso è questo:
I'll be hard to handle.
Sarò difficile da gestire.
I'm making it plain.
Sto facendo in chiaro.
Now just be a dear
Ora è solo un caro
And scram out of here, 'cause I'm going to raise Cain.
E Scram fuori di qui, perche 'ho intenzione di sollevare Caino.
(unintelligible Polish babbling)
(Incomprensibile balbettio Polacco)
I'm as cold as any shell fish.
Sono freddo come un pesce shell.
I tell lies. I'm mean. I'm selfish.
Io dico bugie. Sono media. Sono egoista.
Think it over. My warning is...
Pensateci. Il mio avvertimento è ...
If you want to be sveet, huh!
Se vuoi essere Sveet, eh!
I'll be hard to handle.
Sarò difficile da gestire.
I'm making it plain.
Sto facendo in chiaro.
Now just be a dear
Ora è solo un caro
And scram out of here, ve dee. ve dee. ve dee. ve dee.
E Scram fuori di qui, ve dee. ve dee. ve dee. ve dee.