Testo e traduzione della canzone Frank Sinatra - Some Enchanted Evening (1967)

Some enchanted evening, you may see a stranger,
Some Enchanted Evening, si può vedere un estraneo,
You may see a stranger across a crowded room,
Si può vedere un estraneo in una stanza affollata,
And somehow you know, you know even then,
E in qualche modo lo sai, lo sai anche allora,
That somehow you'll see here again and again.
Che in qualche modo si vedrà ancora e ancora qui.
Some enchanted evening, someone may be laughing,
Some Enchanted Evening, qualcuno può essere ridendo,
You may hear her laughing across a crowded room,
Si può sentire la sua risata in una stanza affollata,
And night after night, as strange as it seems,
E notte dopo notte, così strano come sembra,
The sound of her laughter will sing in your dreams.
Il suono della sua risata canterà nei tuoi sogni.
Who can explain it, who can tell you why?
Chi può spiegarlo, chi può dire perché?
Fools give you reasons, wise men never try.
Fools ti danno motivi, saggi mai provate.
Some enchanted evening, when you find your true love,
Some Enchanted Evening, quando trovi il tuo vero amore,
When you hear her call you across a crowded room,
Quando si sente il suo si chiama in una stanza affollata,
Then fly to her side and make her your own,
Poi volare al suo fianco e farla vostra,
Or all through your life you may dream all alone.
O per tutta la vita si può sognare tutto da solo.
Once you have found her, never let her go,
Una volta trovata la sua, mai lasciata andare,
Once you have found her, never let her go.
Una volta trovata la sua, mai lasciata andare.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P