Testo e traduzione della canzone Billie Holiday feat. Bessie Smith - St. Louis Blues

I hate to see de evenin' sun go down,
Odio vedere il sole della sera tramontare,
Hate to see de evenin' sun go down
Odio vedere il sole della sera tramontare
'Cause ma baby, he done lef' dis town.
Perché mamma, ha lasciato la città.
Feelin' tomorrow like I feel today,
Mi sento domani come mi sento oggi,
Feel tomorrow like I feel today,
Sento domani come mi sento oggi,
I'll pack my trunk, make ma git away.
Metto in valigia il mio bagagliaio, me ne vado via.
Saint Louis woman wid her diamon' rings
La donna di Saint Louis allarga gli anelli del suo diamante
Pulls dat man 'roun' by her apron strings.
Tira dat man 'roun' per le corde del grembiule.
'Twant for powder an' for store-bought hair,
'Twant per polvere e per capelli acquistati in negozio,
De man ah love would not gone nowhere, nowhere.
De man ah l'amore non sarebbe andato da nessuna parte, da nessuna parte.
Got de Saint Louis Blues jes as blue as ah can be.
Ho de Saint Louis Blues blu come il più possibile.
That man got a heart lak a rock cast in the sea.
quell'uomo ha avuto un cuore mentre lanciava una roccia nel mare.

Or else he wouldn't have gone so far from me. Doggone it!
Altrimenti non sarebbe andato così lontano da me. Doggone!
I loves day man lak a schoolboy loves his pie,
Adoro il giorno in cui uno scolaro ama la sua torta,
Lak a Kentucky Col'nel loves his mint an' rye.
Come un Kentucky Col'nel adora la sua menta e segale.
I'll love ma baby till the day ah die.
Amerò un bambino fino al giorno in cui morirò.
Been to de gypsy to get ma fortune tole,
stato a de zingara per ottenere una fortuna,
To de gypsy, done got ma fortune tole,
Per la zingara, ho fatto fortuna,
Cause I'm most wile 'bout ma Jelly Roll.
Perché sono più umile con ma Jelly Roll.
Gypsy done tole me, "Don't you wear no black."
Lo zingaro mi ha fregato, "Non indossare il nero".
Yes, she done told me, "Don't you wear no black.
Sì, mi disse: "Non indossare il nero.
Go to Saint Louis, you can win him back."
Vai a Saint Louis, puoi riconquistarlo. "
Help me to Cairo, make Saint Louis by maself,
Aiutami al Cairo, crea Saint Louis da solo,
Git to Cairo, find ma old friend Jeff,
Vai al Cairo, trova un vecchio amico Jeff,
Gwine to pin maself close to his side;
Gwine si appuntò vicino al suo fianco;
If ah flag his train, I sho' can ride.
Se ah bandiera il suo treno, mostro che può guidare.
Got de Saint Louis Blues jes as blue as ah can be.
Ho de Saint Louis Blues blu come il più possibile.
That man got a heart lak a rock cast in the sea.
quell'uomo ha avuto un cuore mentre lanciava una roccia nel mare.
Or else he wouldn't have gone so far from me. Doggone it!
Altrimenti non sarebbe andato così lontano da me. Doggone!
I loves day man lak a schoolboy loves his pie,
Adoro il giorno in cui uno scolaro ama la sua torta,

Lak a Kentucky Colonel loves his mint an' rye.
Come un colonnello del Kentucky adora la sua menta e segale.
I'll love ma baby till the day I die.
Amerò un bambino fino al giorno in cui morirò.
You ought to see dat stovepipe brown of mine,
Dovresti vedere il mio tubo da stufa marrone,
Lak he owns de Dimon' Joseph line,
Perché possiede la linea Joseph di Dimon,
He'd make a cross-eyed o'man go stone blin'.
Avrebbe fatto in modo che un uomo con gli occhi strabici andasse a sbattere le pietre.
Blacker than midnight, teeth lak flags of truce,
Più nero di mezzanotte, i denti imbrattano bandiere di tregua,
Blackest man in de whole of Saint Louis,
L'uomo più nero di tutta Saint Louis,
Blacker de berry, sweeter am de juice.
Più nero di frutti di bosco, più dolce di succo.
About a crap game, he knows a pow'ful lot,
A proposito di un gioco di merda, conosce un sacco di energia,
But when worktime comes, he's on de dot.
Ma quando arriva l'orario di lavoro, è in punto.
Gwine to ask him for a cold ten-spot,
Gwine gli chiede un freddo dieci punti,
What it takes to git it, he's cert'nly got.
Quello che serve per farlo, ha sicuramente ottenuto.
Got de Saint Louis Blues jes as blue as ah can be.
Ho de Saint Louis Blues blu come il più possibile.
Dat man got a heart lak a rock cast in the sea.
quell'uomo ha avuto un cuore mentre lanciava una roccia nel mare.
Or else he wouldn't have gone so far from me. Doggone it!
Altrimenti non sarebbe andato così lontano da me. Doggone!
I loves day man lak a schoolboy loves his pie,
Adoro il giorno in cui uno scolaro ama la sua torta,
Lak a Kentucky Col'nel loves his mint an' rye.
Come un Kentucky Col'nel adora la sua menta e segale.
I'll love ma baby till the day ah die.
Amerò un bambino fino al giorno in cui morirò.
A black-headed gal makes a freight train jump the track, said a black-headed
Una ragazza con la testa nera fa saltare un binario su un treno merci, disse una testa nera
Gal makes a freight train jump the track,
Gal fa saltare un binario su un treno merci,
But a long tall gal makes a preacher ball the jack.
Ma una ragazza alta e lunga rende una palla da predicatore il jack.
Lawd, a blonde-headed woman makes a good man leave the town, I said
Lawd, una donna dai capelli biondi, fa in modo che un brav'uomo lasci la città, dissi
Blonde-headed woman makes a good man leave the town,
Una donna dai capelli biondi fa uscire un uomo buono dalla città,
But a red-headed woman makes a boy slap his papa down.
Ma una donna dai capelli rossi fa schiaffeggiare suo padre.
Oh, ashes to ashes and dust to dust, I said ashes to ashes and dust to dust,
oh, cenere in cenere e polvere in polvere, ho detto cenere in cenere e polvere in polvere,
If my blues don't get you, my jazzing must.
Se il mio blues non ti prende, il mio jazz deve.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P