Testo e traduzione della canzone Mzwakhe Mbuli - God Bless Africa

God bless Africa lyrics Mzwakhe Mbuli
Testo della canzone God bless Africa Mzwakhe Mbuli

Our land and sea, Our land and sea
La nostra terra e il mare, la nostra terra e il mare
God bless Africa for the sons and daughters
Dio benedica l'Africa per i figli e le figlie
Thy will be done, Thy will be done
La tua volontà sarà fatta, la tua volontà sarà compiuta
God bless Africa for the sons and daughters
Dio benedica l'Africa per i figli e le figlie
UJehovah walithanda izwe kangaka, waze wanikela nge indodana yake ezelwe yodwa
Geova amava così tanto il mondo da dare il suo unigenito figlio
Ukuba yilo nalo okholwa yiyo angabhubhi khepha abenokuphila okunaphakade
Se quello è quello che crede in lui, non perirà per sempre
For God so loved the world that he gave his only begotten son that whoever
Dio infatti ha tanto amato il mondo da dare a chiunque il suo unigenito figlio
Believes in Him should never die but have eternal life.
Credere in Lui non dovrebbe mai morire ma avere la vita eterna.
Wathi uJesu sekubona isixuku wenyukela entabeni wabafundisa wathi
Quando Gesù vide le folle, salì sulla montagna e insegnò loro
Babusisiwe abampofu emoyeni ngokuba umbuso wezulu ungowabo
Beati i poveri di spirito: perché il regno dei cieli è loro

Babusisiwe abakhalayo ngokuba bayakududuzwa
Beati quelli che piangono per il conforto
Babusisiwe abamnene ngokuba bayakudla ifa lomhlaba
Beati i mansueti, perché erediteranno la terra
Babusisiwe abalambele labomele ukulunga ngokuba bayakusuthiswa
Beati quelli che hanno fame e sete della giustizia, perché saranno saziati
Babusisiwe abanenhliziyo ehlanzekhileyo ngokuba bayakumbona uNkulunkulu
Beati i puri di cuore perché vedranno Dio
Babusisiwe abantu abalamulayo ngokuba kuyatshiwo ngabantwana bakaNkulunkulu
Beati quelli che lo comandano, perché sono chiamati dai figli di Dio
Babusisiwe abazingelwa ngenxa yokulunga ngokuba umbuso wezulu ungowabo,
Beati quelli che sono perseguitati per causa della giustizia, poiché il regno dei cieli appartiene a loro,
Nibusisiwe nxabenithuka benizingela beqamba amanga ngenxa yami
Sei benedetto e maledetto dai bugiardi per il mio bene
Jabulani ngokuba umvuzo wenu m'khulu ezulwini
Sii felice che la tua ricompensa sia grande in paradiso
lina ningusawothi womhlaba, lina
non sei parte del mondo, tu
niyikukhanya kwezwe
tu sei la luce del mondo
God bless Africa for the sons and daughters
Dio benedica l'Africa per i figli e le figlie
Thy will be done, Thy will be done
La tua volontà sarà fatta, la tua volontà sarà compiuta
God bless Africa for the sons and daughters
Dio benedica l'Africa per i figli e le figlie
Lingamangali bazalwani uma izwe linizonda
Non essere sorpreso quando il mondo ti odia
Masingathandi ngezwi nangolimi
Non amiamo la parola e la lingua
Kodwa ngezenzo nangeqiniso
Ma con azioni e verità
Yonke im'bhalo iphefumlwelwe ngoNkulunkulu
Tutta la Scrittura è ispirata da Dio
Ilungele ukufundisa, ilungele ukusola
Pronto a insegnare, pronto a dare la colpa

Ilungele ukuqondisa, ilungele ukuyala ekulungeni
Pronto a dirigere, pronto a disciplinare in rettitudine
U Paulo wathi kuTimothi, Noma ngangingo hlambalazayo
Tu Paolo hai detto a Timoteo, anche se insultavo
Noma ngangi ngozingela amakholwa
O stavo dando la caccia ai credenti
Noma ngangi ngohluphayo
Anche se stavo soffrendo
Kodwa ngahawukelwa, ngathola umusa
Ma mi dispiace, ho ottenuto la grazia
Ngathethelelwa , ngangikwenza konke lokhu ngokungazi, nokungakholwa
Sono stato perdonato, ho fatto tutto questo ignorantemente, con incredulità
Blessed is the man who makes the lord his trust
Felice è l'uomo che fa del Signore la sua fiducia
Ubusisiwe omuntu obeka ithemba lakhe kuJehovah
Felice è l'uomo che si affida a Geova
Our land and seas, Our land and seas
La nostra terra e i nostri mari, la nostra terra e i nostri mari
God bless Africa for the sons and daughters
Dio benedica l'Africa per i figli e le figlie
The word of God is profitable for teaching, for reproof,
La parola di Dio è redditizia per insegnare, per riprendere,
For correction, for training in righteousness
Per la correzione, per l'allenamento nella rettitudine
That the man of God may be complete, equipped for every good work.
che l'uomo di Dio possa essere completo, equipaggiato per ogni buona opera.
Umasithi asina sono siyazikohlisa, futhi neqiniso alikho kithi,
Il peccato senza peccato che infliggiamo a noi stessi, e la verità non è in noi,
Umasivuma izono zethu uthembekhile, uJesu uthembekile
Se confessi i nostri peccati, Gesù è fedele
Umasivuma izonozethu, ulungile ukuba asithethelele izono,
Confessa i nostri peccati, è giusto per perdonarci i nostri peccati,
Asihlambulule kube konke ukulunga kwethu,
Puliteci per tutta la nostra giustizia,
Yonke inyama injengo tshani, bonke ubukhosi bunjenge mbali
Tutta la carne è come l'erba, e tutti i regni sono lontani come la terra
Utshani buya buna, imbali iyabhuthuluka khepha izwi lika Jehovah limikhuze kube phakade,
L'erba è appassita, il fiore scorre e sceglie la parola di Jehovah per colpirlo per sempre,
the grass withers and the flower falls but the word of God Abides forever.
l'erba appassisce e il fiore cade ma la parola di Dio rimane per sempre.
Our land and sea, our land and sea
La nostra terra e il mare, la nostra terra e il mare
God bless Africa for the sons and daughters
Dio benedica l'Africa per i figli e le figlie
Thy will be done, thy will be done
La tua volontà sarà fatta, la tua volontà sarà compiuta
God bless Africa for the sons and daughters
Dio benedica l'Africa per i figli e le figlie

Lyrics compiled by Nonhlanhla Marodze, Busisiwe khumalo and Clive Jabangwe on 13-06-2016
Testi compilati da Nonhlanhla Marodze, Busisiwe khumalo e Clive Jabangwe il 13-06-2016


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P