siehst du das blau und das gelb, da der punkt
vedi il blu e il giallo, perché il punto
der skunk duft, der dir funkt: es ist zeit
la puzzola che ti brilla: è il momento
breit und weit und breit nur welt
mondo unico e vasto e lontano
und alles wird schön und hübsch, wie ein bild, es gefällt dir
e tutto sarà bello e carino, come una foto, ti piace
cool, jetzt sitze ich am pool in meinem liegestuhl
fresco, ora sono seduto in piscina sulla mia sdraio
ich denk, ich bin verwirrt, doch dann bin ich wieder cool
Penso di essere confuso, ma poi sono di nuovo bello
yeah, das gehen wir ruhig an, nur keine hektik
Sì, andiamo avanti, solo senza fronzoli
denn es erstreckt sich auf einmal
perché si estende tutto in una volta
tiefe tiefe in mehr richtungen, als es gibt
profondità in più direzioni di quante ce ne sono
jemand hat sich in diesen moment verliebt
qualcuno si è innamorato di questo momento
meditation entspannt, geb ich das ruder aus der hand
la meditazione si rilassa, porto il timone di mano
und lass mich treiben auf dem fluss durch das traumland
e lasciami andare alla deriva sul fiume attraverso la terra dei sogni
das wasser plätschert, funkelt wenn du lachst
l'acqua che spruzza, brilla quando ridi
und ich mir fast vor lachen in die hose mach
e mi viene quasi da ridere nei pantaloni
und die sonne scheint zurück von der haut dieser frau
e il sole splende dalla pelle di questa donna
die ich anbetungsvoll anschau
che adoro
und ich gehe laaaaaaaaaaaaaaaangsam durch die hektik von heute
e ho intenzione di andare looooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
schreite gemächlich durch die rennende meute
cammina tranquillamente attraverso il meute corrente
auf meiner reise werde ich kurz weise, pralles ding
Nel mio viaggio, sarò saggio, una cosa grassoccia
für einen moment wusste ich worum alles ging
per un attimo sapevo di cosa si trattava
worum sich alles dreht, yeah
di cosa si tratta, si
ob die sonne scheint, oder auch nicht
se il sole splende o no
ob draussen oder drinnen mit natürlichem oder mit künstlichem licht
se all'aperto o al chiuso con luce naturale o artificiale
auch in der dunkelheit, denn es ist egal wo, wie
anche al buio, perché non importa dove, come
hauptsache man chillt, ja und die harmonie stimmt
La cosa principale è rilassarsi, sì e l'armonia è giusta
so soll es sein, man ist zusammen
è così che dovrebbe essere, tu sei insieme
der zeitpunkt ist da, wann man sich mit dem anderen identifizieren kann
il tempo è lì, quando puoi identificarti con l'altro
cassettenrecorder an und dann tun was man will
cassettenrecorder e poi fai quello che vuoi
sitzen, stehen, reden, schweigen laut oder still
sedersi, stare in piedi, parlare, tacere forte o silenzioso
ich komm aus Hamburg und ich chill, da gibt es nix
Vengo da Amburgo e mi rilasso, non c'è niente lì
am liebsten mit dem Chaoten Clan oder den Disko 6
preferibilmente con il Chaotic Clan o il Disko 6
weil ich mein bewusstsein
perché sono la mia coscienza
gegen die monotonie der grauen grosstadt, die ich satt hab
contro la monotonia della città grigia, di cui sono stanco
nicht allein lassen will
non voglio lasciare da solo
denn wenn ich chill
perché quando mi rilasso
entfalte ich mich so, wie ich es will
Mi dispiego nel modo in cui lo voglio
der ganze müll, der mir eingeflösst, in mir spannungen auslöst
tutta la spazzatura che mi infonde, innesca tensioni in me
wird auseinandergesetzt, zerfetzt
viene affrontato, triturato
denn ich will sein wie ich, ohne manipulation
perché voglio essere come me, senza manipolazioni
ohne drängen in eine rolle oder position
senza spingere in un ruolo o posizione
doch dies zu bleiben ist so schwer, ja sehr schwer
ma rimanere così difficile, molto difficile
und deshalb chill isch so gern und so sehr
ed è per questo che mi piace così tanto e così tanto
ich will chillen, ja ich will chillen
Voglio rilassarmi, sì voglio rilassarmi
nichts machen wider willen, mich einfach wohlfühln
non fare nulla contro di me, solo sentirsi bene
nicht mehr dieses tun und jenes lassen müssen
non è più necessario farlo e lasciarlo
aufgrund von zwängen und pflichten hat Deutschland bei mir verschissen
A causa di compulsioni e doveri, la Germania si è allontanata da me
zerrissen hat es mich, und hämmert in meinem kopf
mi ha strappato e martellato nella mia testa
und deshalb pack ich das problem bei seinem schopf
ed è per questo che ho impacchettato il problema con la sua testa
mache was ich will und chill, sage: "Checkt mich!"
Fai quello che voglio e rilassati, dì: "Controlla me!"
und wenn euch das nicht gefällt, ja dann leckt mich!
e se non ti piace, sì, allora leccami!
ihr sagt, ich gammel rum, ich sage ihr gammelt rum
Dici che sto fottendo in giro, ti dico che stai scopando
immer in den gleichen sessel furzen macht langweilig und dumm...
sempre nella stessa poltrona scoreggia rende noioso e stupido ...
nein, ich lasse mich nicht überzeugen
No, non mi convincerò
ausser geld gibt es für mich noch viel mehr andere kleine freuden
A parte i soldi, ci sono molti altri piccoli piaceri per me
und wenn sie sagen, dass 'ne finanzielle misere
e quando dicono che è una miseria finanziaria
das resultat von 'ner fehlenden karriere wäre
il risultato di una carriera mancante sarebbe
ist mir das egal, das ist für mich keine barriere
Non mi interessa, questa non è una barriera per me
denn abrackern für geld, das kommt dem chillen in die quere
perché scavando per soldi, questo si fa agghiacciante
deshalb häng ich mit freunden ab, oder mache musik
Ecco perché esco con gli amici o faccio musica
wo es für andere nur die kohlen und karriere gibt
Dove ci sono solo il kohlen e la carriera per gli altri
doch irgendwann merken sie dann
ma ad un certo punto si ricorderanno
dass man zusamm' mit geld nicht chillen kann
che non puoi rilassarti con i soldi