Testo e traduzione della canzone Token - Happiness

[Verse 1]
[Verse 1]
Ripped jacket with the stains on the surface
giacca strappato con le macchie sulla superficie
He was the kid that everyone was happy they weren't
Era il ragazzo che tutti erano felici non erano
Sitting alone invisible to every passing person
Seduto da solo invisibile ad ogni persona che passa
Wondering what it would feel like to have a purpose
Chiedendosi che cosa si provi ad avere uno scopo
He never had a childhood
Non ha mai avuto un'infanzia
Forced to parent his own parents like no child should
Costretto a genitore i propri genitori come nessun bambino dovrebbe
His father is a veteran drowning his memories with liquor
Suo padre è un veterano annegare i suoi ricordi con liquore
And his mother's taking pills that doctors give her but they only make her sicker
E sua madre di prendere le pillole che i medici le danno ma solo fare il suo malato
With no sibling to walk through this stuff
Con nessun fratello di camminare attraverso questa roba
No ends, no money, no friends, no buddies, he ain't talking enough
Non finisce, senza soldi, senza amici, senza compagni, lui non parla abbastanza
He don't put himself out there, he's awkward too much
Egli non mettersi là fuori, lui è troppo imbarazzante
Well, who in his life would he learn confidence from?
Ebbene, che nella sua vita avrebbe imparato fiducia da parte?
And he sits behind me in class
E si siede dietro di me in classe
One day I heard crying from the back
Un giorno ho sentito piangere dal retro
Finally I turned around and I asked
Alla fine mi sono girato e ho chiesto
What was wrong
Cosa era sbagliato
And the first time I heard his voice
E la prima volta che ho sentito la sua voce
He said "all I know is pain, if this is life, what's the point?
Ha detto: "tutto quello che so è il dolore, se questa è la vita, qual è il punto?
Show me what happinesses is...
Mostrami ciò che felicità è ...

[Hook 1]
[Hook 1]
His voice gloomy he looked through me he said
La sua voce cupa ha guardato attraverso di me, ha detto
Show me what happinesses is
Mostrami ciò che è felicità
Desperateness on his face
Disperazione sul suo volto
I didn't know what to say
Non sapevo cosa dire
I couldn't think
Non riuscivo a pensare
Show me what happinesses is
Mostrami ciò che è felicità
He put his head down
Mise la testa verso il basso
And he didn't make a sound
E lui non ha fatto un suono
Show me what happinesses is
Mostrami ciò che è felicità
And I just froze
E ho appena congelato
Like I don't even know...
Come se non so nemmeno ...
[Verse 2]
[Verse 2]
Perfect makeup even though she don't need the extra touch
trucco perfetto anche se lei non è necessario il tocco in più
She was the girl that every other girl was jealous of
Era la ragazza che ogni altra ragazza era geloso di
Silky hair, blue eyes, thin body with
capelli di seta, gli occhi azzurri, corpo sottile con
Curves, but her new clothes only cover parts of it
Curve, ma i suoi vestiti nuovi coprono solo parti di esso
She's almost looked at like a goddess to all
Ha quasi guardato come una dea a tutti
Attracts every pair of eyes when she walks through the hall
Attrae ogni paio di occhi quando cammina attraverso la sala
But she's likable too, she's not the one to gossip
Ma lei è simpatico troppo, lei non quella di gossip
Evident when you talk to her, she ain't ever pompous
Evidente quando si parla di lei, non è mai pomposo
Wealthy home filled with knowledge and newness
ricca casa piena di conoscenza e novità
She was the youngest out of 3 book smart students
Era il più giovane di 3 libri studenti intelligenti
And her parents were so proud, pride was all around her
E i suoi genitori erano così orgogliosi, orgoglio era tutto intorno a lei
But I always noticed something was a little off about her
Ma ho sempre notato che c'era qualcosa di un po 'fuori di lei
She sits in front of me in class
Si siede di fronte a me in classe
One day I noticed heavy make up on her wrist when she passed papers back
Un giorno ho notato pesante trucco sul suo polso quando passava documenti indietro
After class, I approached her and I asked about it
Dopo la lezione, l'ho avvicinato e ho chiesto a questo proposito
She said it don't mean I have it if I'm around it
Ha detto che non significa che io ce l'ho se sono intorno ad esso
Show me where happiness is...
Mostrami dove la felicità è ...

[Hook 2]
[Hook 2]
I looked into her eyes
Ho guardato negli occhi
I saw her for the first time
L'ho vista per la prima volta
Show me what happiness is
Mostrami cosa sia la felicità
I saw regret
Ho visto rammarico
She walked away in a sec
Si allontanò in un secondo
Her voice rang through my head
La sua voce risuonò per la testa
Show me what happiness is
Mostrami cosa sia la felicità
I watched her walk away
L'ho vista a piedi
She became another face
Si è trasformata in un altro volto
What she say?
Cosa dice?
Show me what happiness is
Mostrami cosa sia la felicità
And I just froze
E ho appena congelato
Like I don't even know
Come se non so nemmeno

[Verse 3]
[Verse 3]
I don't know because I ask myself the same thing every single day
Non so perché mi chiedo la stessa cosa ogni singolo giorno
But every single answer has been vague
Ma ogni singola risposta è stata vaga
How come some appreciate the sun after the rain
Come mai alcuni apprezzano il sole dopo la pioggia
While others just see the puddles as if nothing has changed?
Mentre altri vedono solo le pozzanghere come se nulla è cambiato?
And as I watch people living the life I couldn't take, I wonder if they see a way out to mentally
E mentre guardo le persone che vivono la vita, non ho potuto prendere, mi chiedo se vedono una via d'uscita per mentalmente
And As I watch people who live the life I idolize, I wonder what they feel and what isn't seen
E mentre guardo le persone che vivono la vita che idolatro, mi chiedo ciò che sentono e ciò che non si vede
As I watch my whole family take pills for depression I wonder what true happiness really means
Mentre guardate tutto il mio prendere la famiglia pillole per la depressione mi chiedo che la vera felicità realmente mezzi
I wonder if because I'm
Mi chiedo se perché sono
genetically predisposed to it, that is the reason I find myself feeling
geneticamente predisposti ad esso, che è la ragione mi ritrovo a sentire
weak
debole
Only sometimes, in and out
Solo a volte, dentro e fuori
I guess it's scarier when you don't have a reason to be feeling down
Credo che sia più paura quando non si dispone di un motivo per sentirsi giù
Sometimes I just am
A volte mi sono
Sometimes I just feel no one will understand
A volte mi sento che nessuno capirà
Sometimes I wanna cry
A volte vorrei piangere
Sometimes I want to crush my family's so-called medication look in their eyes
A volte vorrei schiacciare cosiddetto sguardo farmaco della mia famiglia nei loro occhi
And tell them they don't need it as long we just have each other
E dire loro che non ne hanno bisogno, purché non ci resta che l'altro
But then sometimes I watch them suffer
Ma poi a volte guardo soffrire
I just wonder what happiness is
Mi chiedo cosa sia la felicità

[Outro]
[Outro]
Show me what happiness is
Mostrami cosa sia la felicità


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P