Testo e traduzione della canzone VNV Nation - Gratitude

It is not love, if love is cold to touch.
Non è amore, se l'amore è freddo al tatto.
It is not belief, when there's nothing there to trust.
Non è la fede, se non c'è niente di fiducia.
Could not submit, would never bring myself to heel.
Non poteva presentare, non avrebbe mai portare a me stesso al tallone.
Determination grows, as each truth is revealed.
Determinazione cresce, come ogni verità viene rivelata.

Torn and repaired, just to endure it all again.
Lacerato e riparato, proprio a sopportare tutto di nuovo.
Without a reason, for my place in all this pain.
Senza un motivo, per il mio posto in tutto questo dolore.
Though well concealed, the scars they just compound.
Anche se ben nascosto, le cicatrici che hanno appena composto.
Until there's nothing left of what was my former self.
Fino a quando non c'è più niente di quello che era il mio ex auto.

My god, look at what we are now -
Mio Dio, guardare a ciò che siamo ora -
without regret for all the things that we have done.
senza rimpianti per tutte le cose che abbiamo fatto.

Thank you for all the doubts, and for all the questioning,
Grazie per tutti i dubbi, e per tutto l'interrogatorio,
for all the loneliness and for all the suffering.
per tutta la solitudine e per tutte le sofferenze.
For all the emptiness, and the scars it left inside.
Per tutto il vuoto, e le cicatrici che lasciata all'interno.
it inspired in me, an impetus to fight.
ha ispirato in me, un impulso a combattere.

For the conviction, for the purpose found along.
Per la condanna, per lo scopo che si trovano lungo.
For the strength and courage, that in me I've never known.
Per la forza e il coraggio, che in me, non ho mai conosciuto.
And if it seems to you, that my words are undeserved,
E se vi sembra, che le mie parole sono immeritata,
I write this in gratitude for whatever good it serves.
Scrivo questo in segno di gratitudine per tutto il bene che serve.

Sometimes I wish, that you could see me now.
A volte vorrei, che si poteva vedere me ora.
In the rightful place, where I knew that I belong.
Nel posto giusto, dove sapevo che appartengo.
Sometimes I wish, that you might someday understand.
A volte vorrei, che si potrebbe un giorno capire.
to close the chapter, and lay to rest the past.
per chiudere il capitolo, e mettere a tacere il passato.
But nothing would change, we make the best of what we have.
Ma nulla cambierebbe, facciamo il meglio di ciò che abbiamo.
for we are measured by the actions of our lives.
per cui siamo misurati dalle azioni della nostra vita.
We bide our time, let the future unfold.
Abbiamo aspettare il nostro tempo, lasciare che il futuro svolgersi.
Like immortals, in great legends to be told.
Come immortali, in grandi leggende di essere raccontata.

My god, look at what we are now -
Mio Dio, guardare a ciò che siamo ora -
without regret for all the things that we have done.
senza rimpianti per tutte le cose che abbiamo fatto.

Thank you for all the doubts, and for all the questioning,
Grazie per tutti i dubbi, e per tutto l'interrogatorio,
for all the loneliness and for all the suffering.
per tutta la solitudine e per tutte le sofferenze.
For all the emptiness, and the scars it left inside.
Per tutto il vuoto, e le cicatrici che lasciata all'interno.
it inspired in me, an impetus to fight.
ha ispirato in me, un impulso a combattere.

To all who stood with me, when we stood as one.
A tutti coloro che stava con me, quando ci siamo ritrovati come uno.
Thank you for guiding me, for bringing me home.
Grazie per avermi guidato, per me portare a casa.
And if it seems that I'm obliged to say these words,
E se vi sembra che io sono obbligato a dire queste parole,
I write this in gratitude, the least that you deserve.
Scrivo questo in segno di gratitudine, il minimo che si meritano.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P